La lengua jñatjo o jñatrjo es una de las más de 68 que coexisten con el español en la nación mexicana. Todos los idiomas son sistemas de comunicación que poseen una estructura y gramáticas específicas que permiten a los pueblos construir su conocimiento, expresar y transmitir su cultura y forjar su identidad. 

Este documento jñaa jñato-jñangistia, Vocabulario práctico bilingüe mazahua- español, que nos comparte Rufino Benítez Reyna es un valioso aporte para el estudio y análisis de la lengua jñatrjo. El vocabulario que da lustre al pueblo jñatjo, escrito por Rufino Benítez Reyna, nos permite ir caminando con pasos firmes por los montes, las veredas, los llanos y en los atajos de las letras jñatjo en este transitar sin retorno al reconocimiento de la diversidad lingüística y cultural del México contemporáneo. 

El Vocabulario bilingüe fue elaborado con el propósito de desarrollar la escritura y lectura del idioma mazahua, para que sirva como un medio de comunicación para los alumnos de educación básica y media superior de la región mazahua, en donde los maestros de educación indígena lo utilicen como un material de apoyo didáctico, de consulta y de fortalecimiento de su lenguaje y para los hablantes: como un instrumento de aprendizaje en la escritura y de lectura de la misma. 

Este trabajo aporta elementos culturales y lingüísticos de los diferentes pueblos del Estado de México y Michoacán, ya que registra las variantes dialectales del idioma, respetando la fonología de las diferentes regiones del pueblo mazahua, lo que permitirá que los lectores conozcan la forma de comunicación de los hablantes jñatjo.

La lengua jñatjo, según los investigadores, es considerada como parte de la familia otopame del grupo otomangue en las que se encuentra el hñahñu (otomí), jñatjo (mazahua), matlatzinca y tlahuica; que desde tiempos prehispánicos han coexistido en el Valle de México. El lenguaje ha sido transmitido oralmente de generación en generación y no se conoce escrito alguno, salvo los jeroglíficos representados en las artesanías, donde se puede apreciar figuras como el árbol de la vida y el sol, que representan parte de la cosmovisión del mundo mazahua.

Por las características de la lengua jñatjo, su escritura es muy compleja por ser tonal; desde la época colonial los frailes empezaron a escribir la lengua mazahua con fines de evangelización. A través del tiempo y por diversas razones la comunicación ha cambiado, por consiguiente la representación gráfica de algunos sonidos de la lengua jñatjo ha variado.

/cms/uploads/image/file/252543/cdi-vocabulario-mazahua-web.jpg

Descargar Vocabulario en formato PDF.