Romance Tourism is very significant for Mexican destinations, because of the positive impact it has on the local economy, integrating the entire network of resources that makes this industry possible.

Siendo actualmente un eficiente motor del desarrollo económico en los destinos de nuestro país, capaz de modernizar la infraestructura, impulsar otras actividades productivas, revalorizar los recursos culturales, equilibrar la inclusión social y la sustentabilidad.

Currently, Romance Tourism is an efficient industry to accelerate the economical growth of many communities in our country, help modernize the infrastructure, boost the economy, promote our cultural resources, balance the social equality and support sustainability.

Este segmento abarca no solamente bodas destino, también entregas de anillo, lunas de miel, despedidas de soltera o soltero, aniversarios de novios y casados, renovación de votos, último viaje antes del nacimiento del bebé -Baby Moon, segundas nupcias, viaje con la familia (Family Moon) y un nuevo nicho que está creciendo exponencialmente con las condiciones epidemiológicas y económicas actuales, que son las “bodas de fuga”.

This segment covers not only destination weddings, but also proposals, bachelor and bachelorette parties, honeymoons, wedding anniversaries, vows renewals, last trip before the baby's birth (Babymoon), second nuptials, travel with the family (Family Moon) and a new niche that is growing exponentially with the current epidemiological and economic conditions, which are elopement weddings.

En México, año con año la cadena de valor de nuestros destinos se está especializando en este segmento, realizando un número significativo de bodas destino anualmente, en donde el escenario predilecto para las parejas son nuestras hermosas playas, sin embargo, las nuevas generaciones están siendo atraídas también por destinos coloniales y de aventura.

In Mexico, year after year the network of resources throughout our destinations are specializing in this segment, holding a significant number of destination weddings annually. While the favorite setting for couples has been our beautiful beaches, the new generations are being attracted to colonial and adventure destinations.

Por lo anterior, la Secretaría de Turismo del Gobierno de México, a través de la Dirección General de Innovación del Producto Turístico, impulsa este el Turismo de Romance, enfocándose no solo en las bodas destino, sino buscando la integración de otros productos turísticos y experiencias en torno a ese momento tan especial, que permita la incorporación de la población local contribuyendo así a elevar su calidad de vida.

Therefore, the Mexican Tourism Board - SECTUR, through the General Directorate of Innovation for Tourism, is promoting Romance Tourism, focusing not only on destination weddings, but also seeking the integration of other tourism products and experiences in and around that special moment, allowing the incorporation of the local population, which contributes to raising their quality of life.

Los presentes catálogos son el resultado del esfuerzo coordinado entre la Destination Wedding Specialist Association - DWSA, las Secretarias de Turismo Estatal  y todos los proveedores especializados de este destino turístico, que, junto con la Secretaría de Turismo del Gobierno de México, realizaron mesas de trabajo virtuales para crear productos turísticos innovadores dirigidos al Turismo de Romance, con un valor diferenciador que les da un toque distintivo y, al mismo tiempo, con identidad.

This catalogs are the result of a coordinated effort between the Destination Wedding Specialist Association - DWSA, the Secretariats of Tourism of different States , all the specialized suppliers of this tourist destination and the Mexican Tourism Board. Together we carried out virtual workshops to create innovative tourism services aimed to the Romance Tourism, with an individual value that gives them a distinctive character and, at the same time, a unique identity. In this way, local vendors and communities represented by artisans, traditional cooks, agrobusinesses and cooperatives have been incorporated, thus seeking social development with a gender and inclusion perspective.

De esta forma, se ha incorporado a la proveeduría local y también a las comunidades representadas por los artesanos, las cocineras tradicionales, los agronegocios y cooperativas, buscando así el desarrollo social con perspectiva de género e inclusión. Es importante mencionar que este trabajo responde a la nueva política turística que busca fomentar que los beneficios de esta actividad apuntalen las localidades y lleguen a más sectores de la población, buscando un desarrollo equilibrado de las regiones del país. Deseamos que este documento sea no solo útil sino interesante, y que contribuya a su experiencia de vivir y disfrutar México.

It is important to mention that this work responds to the new tourist policy that seeks to encourage the benefits of this activity to showcase the localities, and reach more sectors of the population, seeking a balanced development of the country's regions. We hope that this document is not only useful but interesting, and that it contributes to your experience of living and enjoying Mexico.