MARCELO EBRARD CASAUBON, SECRETARIO DE RELACIONES EXTERIORES: Muy buenos días, señoras, señores.

Con su permiso, señor presidente, López Obrador.

Vamos a iniciar la VI Cumbre de Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños.

Les damos la más entusiasta y cálida bienvenida a los presidentes, primeros ministros, ministras y ministros de Relaciones Exteriores, a las personalidades que nos acompañan, representantes permanentes, organismos como la Unión Europea y por supuesto la Cepal.

Y vamos a iniciar esta cumbre con el mensaje de bienvenida a cargo del presidente de México, el presidente Andrés Manuel López Obrador, a quien le damos el uso de la palabra. Señor presidente, por favor. Muy buenos días.

PRESIDENTE ANDRÉS MANUEL LÓPEZ OBRADOR: Me da gusto encabezar esta reunión de la Celac.

Celebro la presencia de Charles Michel, presidente de la Comisión Europea; de Alicia Bárcena, de la Cepal; y de presidentes, ministras, ministros, representantes diplomáticos de América Latina, el Caribe. Amigas, amigos todos:

La Celac en estos tiempos puede convertirse en el principal instrumento para consolidar las relaciones entre nuestros países de América Latina y el Caribe, y alcanzar el ideal de una integración económica con Estados Unidos y Canadá en un marco de respeto a nuestras soberanías, es decir, construir en el continente americano algo parecido a lo que fue la comunidad económica que dio origen a la actual Unión Europea.

Es nuestro sentir que este ideal puede convertirse en realidad si pensamos y acordamos sobre tres cuestiones básicas:

La no intervención y la autodeterminación de los pueblos, la cooperación para el desarrollo y la ayuda mutua para combatir la desigualdad y la discriminación.

En el terreno político podemos comprometernos a respetar las decisiones internas de los pueblos y que ningún gobierno se arrogue la facultad de someter a otro país bajo ningún motivo, causa o pretexto, o mediante la utilización del dinero, la propaganda, las sanciones económicas y diplomáticas, o el uso de la fuerza.

Que las controversias sobre democracia y derechos humanos se diriman a petición de las partes en instancias verdaderamente neutrales, creadas por los países de América, y que la última palabra la tengan las agencias especializadas de la Organización de las Naciones Unidas.

Dos. En cuanto a lo económico y comercial, propongo que junto con Estados Unidos y Canadá construyamos un acuerdo y firmemos un tratado para fortalecer el mercado interno en nuestro continente, que en la actualidad es deficitario en relación con Europa y sobre todo,con respecto a Asia.

Tengamos presente que en América contamos con apenas el 24 por ciento de la población de Asia; sin embargo, consumimos el 20 por ciento más que en aquel continente, es decir, el consumo per cápitade América es de 23 mil 347 dólares anuales, mientras en Asia es de cuatro mil 716 dólares, aunque esta proporción se ha venido reduciendo ante el estancamiento productivo en América y el impulso fabril y comercial de los países de Asia.

La propuesta es sencilla. Se trata de reactivar pronto la economía en nuestro continente para producir en América lo que consumimos.

Las ventajas son muchas. Entre otras, contamos con fuerza de trabajo joven y creativa; hay buen desarrollo tecnológico; somos un continente rico en recursos naturales, con una amplia diversidad cultural; las distancias entre nuestros países nos permiten ahorrar en fletes y, reitero, existe suficiente demanda de mercancías en nuestros mercados.

Sólo se requiere hacer una planeación conjunta con la participación de organismos como la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, la Cepal; el Banco Interamericano de Desarrollo, el BID; y otros, y pedir a estas instituciones la elaboración de un plan con el objetivo superior de promover la comunidad económica (falla de transmisión).

Tres. Por último, esta integración productiva con dimensión socialdebe contar con el componente de inversión para el bienestar de todos los pueblos de América bajo el criterio de que el progreso sin justicia es retroceso. Se trata de ir hacia la modernidad, pero forjada desde abajo y para todos.

Recordemos que el 13 de marzo de 1961´, el presidente John F. Kennedy dio a conocer en la Casa Blanca, ante embajadores de América Latina y el Caribe, el plan conocido como Alianza para el Progreso 1961-1969. Eran los tiempos de la Guerra Fría y se excluyó a Cuba y a la República Dominicana, pero aun con esa falla, el presidente Kennedy reconoció en su discurso que en América Latina, cito textualmente, ‘millones de hombres y mujeres sufren a diario la degradación del hambre y la pobreza, son millones los desprovistos de albergue adecuado y de protección contra la enfermedad, y sus hijos carecen de la instrucción o el empleo que les permita mejorar su vida y cada día el problema reviste mayor urgencia.

En ese entonces Estados Unidos invirtió, en 10 años, 10 mil millones de dólares, que a los precios de hoy serían 82 mil millones de dólares en beneficio de los pueblos de América Latina y el Caribe. Esa cantidad fue menor a lo destinado a Europa en el Plan Marshall, 13 mil 300 millones de dólares desde 1948 a 1951, que a los precios de hoy serían 140 mil 600 millones de dólares.

Sin embargo, lo destinado en ese entonces a América Latina y al Caribe ha sido lo único importante que se ha hecho en materia de cooperación para el desarrollo en nuestro continente en más de medio siglo.

Pienso, pues, que es el momento de terminar con el letargo y plantear una nueva y vigorosa relación entre los pueblos de América, me parece que es tiempo de sustituir la política de bloqueos y de malos tratos por la opción de respetarnos, caminar juntos y asociarnos por el bien de América sin vulnerar nuestras soberanías.

¿Acaso no tendría el presidente Biden el apoyo del Congreso de Estados Unidos para destinar recursos en beneficio de los pueblos de nuestra América y reducir la desigualdad y la violencia en la región, causas principales de desasosiegos sociales y de flujos migratorios?

Imaginemos, por ejemplo, el gesto de buena voluntad que significaría otorgar vacunas a la mayoría de los países de América Latina y el Caribe que no han podido proteger a sus pueblos frente al COVID por falta de recursos económicos. 

Estoy seguro que el presidente Joe Biden y la vicepresidenta Kamala Harris, así como el primer ministro de Canadá, Justin Trudeau, estarán atentos a las propuestas de consenso que logremos establecer en este foro para actuar en bien de nuestros respetables pueblos.

Bienvenidos y muchas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Muchas gracias, señor presidente.

Damos inicio a la participación de los 30 integrantes países miembros presentes el día de hoy en esta sesión de Celac y le doy la más cordial bienvenida para iniciar esta conversación al presidente de Bolivia, Luis Arce Catacora, porque, siguiendo el orden alfabético convenido, a él le corresponde hacer la primera intervención, y además acaba de llegar después de un viaje toda la noche para dirigirse a ustedes y participar este día.

Muchas gracias, presidente, muy bien bienvenido y tiene usted la palabra.

LUIS ARCE CATACORA, PRESIDENTE DEL ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA: Muchísimas gracias. Muy buenos días a todas, a todos.

Saludo especial para nuestro hermano Andrés Manuel López Obrador, presidente de los Estados Unidos Mexicanos y presidente pro tempore de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños.

Saludar al hermano Charles Michel, presidente del Consejo Europeo; a la hermana Alicia Bárcena, secretaria ejecutiva de la Cepal; a nuestras hermanas y hermanos presidentes, vicepresidentes, cancilleres, representantes de organismos internacionales y demás delegados presentes.

En primer lugar, quiero felicitar y agradecer los esfuerzos realizados por usted, presidente, y el equipo de la cancillería a la cabeza del hermano Marcelo Ebrard en la preparación de esta cumbre. Estoy seguro que, mediante la cooperación de los Estados, estamos alcanzando resultados positivos por el bien común de nuestros países.

Permítame hacer memoria de los inicios de nuestro organismo. La Celac fue creada el año 2010 como un foro de integración regional, escenario en que la OEA perdió legitimidad por varios factores, entre estos, las acciones de injerencia en las democracias latinoamericanas.

Hoy, a tantos años de esta concepción y materialización de estos anhelos, es claro que la situación no ha cambiado. La OEA, en vez de actuar bajo los mandatos de la carta democrática, actúa en contra de los principios de la democracia.

Su creciente injerencia en los asuntos de los estados no contribuye a la solución pacífica de controversias, sino que las, más bien, las genera. Es un organismo obsoleto e ineficaz que no responde a las necesidades de nuestros Estados ni a los principios del multilateralismo.

Ante ello, es clara la necesidad de fortalecer la Celac. La integración de nuestra región es clave para integrarnos al mundo, llevando por delante el principio de la solidaridad, desde la transformación política para los pueblos y la transformación social desde nuestros pueblos con la finalidad de contribuir al desarrollo del vivir bien.

Es necesario construir de manera mancomunada un mundo integrado y equitativo a partir de la diplomacia de los pueblos por la vida, por la paz, por los derechos humanos y los derechos de la madre tierra.

Los Estados miembros venimos especialmente motivados a esta reunión reconociendo los esfuerzos que está llevando a cabo la Presidencia Protempore del Celac con el fin de avanzar en las medidas efectivas para lograr equidad en cuento al acceso a las vacunas, a fin de que superemos todos juntos la pandemia.

Bajo la presidencia mexicana, los Estados miembros hemos realizado grandes pasos para reforzar nuestro compromiso hacia este fin. Esta reunión del más alto nivel es la muestra del compromiso político de nuestros países que se expresan en las declaraciones que el día de hoy estamos aprobando, fortaleciendo de esta manera la confianza entre nuestras naciones. 

Destaco la declaración política construida con el aporte de todos, de cuyo contenido quiero enfatizar el compromiso por la recuperación económica, el acceso a las vacunas contra el COVID-19, incluyente y equitativo para todos, así como el apoyo a la producción de nuestra región y la importante iniciativa de consolidar la agencia latinoamericana y caribeña del espacio, entre otros compromisos de valiosísima importancia para nuestros países.

Por otra parte, agradecer a la hermana Alicia Bárcena, secretaria ejecutiva de la Cepal, por el Plan Integral de Autosuficiencia Sanitaria. Es importante continuar el trabajo que aporta a la región en la lucha contra la pandemia con información y alternativas, con relación al fortalecimiento de nuestros sistemas de salud, el aumento de la capacidad de producción de medicamentos y la reducción de la dependencia externa. Este es, por lo tanto, uno más de los ejes en los que debemos la integración y la cooperación de nuestros estados.

Reiteramos la importancia y la urgencia de las vacunas para todos y la liberación de las patentes, y necesitamos el apoyo de ustedes para acelerar este proceso por el bien de nuestros pueblos y la humanidad. Si no se liberan las patentes, si no se comparte la tecnología, no llegaremos al objetivo de inmunización en el tiempo oportuno y la pandemia terminará por llevarse más vidas, de colapsar nuestras economías y trastocar nuestra sociedad y el ámbito político.

Los organismos internacionales y multilaterales, agencias de cooperación no pueden olvidar el fin último para el cual han sido constituidos y la misión de contribuir al desarrollo económico y social de cada uno de los países que han creído en los mecanismos de integración financiera, y en estos organismos de cooperación, como aquellas instituciones directamente vinculadas al desarrollo global.

En tiempos de pandemia exhortamos a las mismas instituciones a retomar los principios elementales de su creación. El interés financiero no puede estar por encima del interés social y de la salud, de la vida misma, de los seres humanos, vida que para ser rescatada tuvo que emprender una dura lucha que parte de cada uno de los países a nivel global en el marco de sus capacidades y principalmente de sus propios recursos.

Asimismo, es necesario abordar, junto a la comunidad internacional, acciones en el ámbito económico, enfrentar la contracción económica y la crisis desde un acuerdo global que nos permita avanzar hacia la condonación de la deuda externa tanto multilateral como bilateral para países de ingresos bajos, así como la suspensión del pago para países de ingresos medios en busca de la recuperación económica con un enfoque de desarrollo integral y sostenible, así como la transformación democrática de los organismos financieros mundiales.

Mi país, habiendo recuperado la democracia y el camino a la estabilidad política, busca el crecimiento económico con justicia social, trabajando sin pausa en el modelo económico social comunitario productivo que recoge las potencialidades y diversidad de nuestra población. 

En 14 años de gobierno tuvimos el crecimiento económico sostenido acompañado de políticas sociales y productivas. A través de políticas redistributivas del ingreso, los resultados económicos se tradujeron en mejoras en el ámbito social desde el 2005 hasta 2019 con la disminución de la pobreza y la pobreza extrema de 60 a 37 por ciento y de 38 al 12 por ciento respectivamente.

Deseo felicitar al gobierno mexicano por el 200 aniversario de su independencia y los 700 años de la fundación de esta capital, cuna libertaria que hoy nos acoge en tan digno evento, rindiéndoles homenaje a los héroes de esta patria y celebramos estas fiestas,unidos. Felicidades, hermanas, hermanos mexicanos. 

Finalmente, en el marco del fortalecimiento de la integración regional, es fundamental discutir la transformación de la Organización de los Estados Americanos en razón a que es imprescindible contar con un organismo que funcione de acuerdo a las prácticas democráticas, que sea un espacio de convergencia, articulación, encuentro entre países y que responda a la realidad de América Latina y el Caribe, respetando los principios de soberanía de los pueblos y no interferencia en los asuntos internos de los Estados.

Muchas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Muchas gracias, señor presidente. 

Vamos a escuchar ahora la intervención del presidente de la República de Costa Rica, señor presidente Carlos Alvarado Quesada. Tiene la palabra. 

CARLOS ALVARADO QUESADA, PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA: Muy buenos días a todos y a todas.

Señor Andrés Manuel López Obrador, presidente de los Estados Unidos Mexicanos; señoras y señores jefes de Estado y de Gobierno de la Celac; señora Alicia Bárcena, secretaria ejecutiva de la Cepal; señor Charles Michel, presidente del Consejo Europeo; cancilleres de los países miembros de la Celac; amigas y amigos:

Agradezco la hospitalidad del pueblo mexicano y del presidente Andrés Manuel López Obrador, que han sido finos y extraordinarios, como es la costumbre de este hermoso país.

Esta comunidad, la Celac, representa un bloque relevante y de peso dentro de concierto de las naciones. Y todas y todos compartimos necesidades y anhelos.

La pandemia también ha exacerbado la inequidad, la pobreza y la exclusión en nuestras sociedades, en América Latina, en Latinoamérica y el Caribe;

Al mismo tiempo nuestro planeta está en un grave peligro por la crisis climática. El Caribe y Centroamérica somos particularmente vulnerables a los climas extremos que lastiman a nuestras poblaciones en sus infraestructuras, en sus cosechas, en sus medios de subsistencia, por ende, catalizando pérdida económica, migración, entre otros.

Y nuestra región también se encuentran las principales soluciones, particularmente entre los trópicos, las soluciones basadas en la naturaleza, en los bosques, en los océanos y las energías limpias para que podamos combatir el cambio climático. En esta línea, Costa Rica impulsa la Coalición por la Naturaleza y las Personas, que tiene como objetivo conseguir la protección del 30 por ciento del planeta para el año 2030 y poder detener el calentamiento global y la pérdida de la biodiversidad.

Nuestra región no ha sido el principal emisor de gases. Por ello, requiere del financiamiento, pero también somos de quienes las soluciones en nuestras manos y eso debe ser reconocido. Por ello, celebramos la adopción, el impulso en el marco de Celac de la declaración especial sobre la necesidad urgente de incrementar y mejorar la financiación climática de cara a las negociaciones en la COP26.

Nuestra región puede trabajar con su diversidad como una región unidad por la búsqueda de soluciones innovadoras, solidarias, para hacer valer nuestro potencial ambiental, productivo y el caudal de nuestro talento humano, y también para hacer valer nuestra voz.

Sabemos que hasta que la última persona esté vacunada tendremos posibilidad de superar esta crisis. Necesitamos unir nuestra voz para acelerar el acceso a las vacunas. Esto se puede hacer dentro del marco del mecanismo Covax.

Y debemos juntas y juntos señalar que la acumulación de vacunas en los países, particularmente en los países de mayor ingreso, retrasa la solución global y aumenta el riesgo de nuevas variables del virus.

En este contexto Costa Rica impulsó, junto a la OMS, la creación de un repositorio de tecnologías para la COVID-19 denominado C-TAP, por sus siglas en inglés, con el fin de que los avances en ciencia y tecnología sean de acceso generalizado y más barato. Invito a todos los integrantes de esta comunidad a sumarse a este esfuerzo.

Acompañamos a Chile en la concreción de un tratado internacional sobre pandemias, partiendo de que el derecho a la salud es un bien público global que debe ser de acceso de todas las personas sin distinción.

Nos preocupa también la salud de las finanzas de nuestros países y la estabilidad económica y social de la región, pues todo se ha visto bajo estrés en este contexto. Hay que garantizar a nuestros países un acceso a financiamiento justo que dé opciones para lograr una recuperación económica y socialmente inclusiva, que reconozca nuestra contribución a la lucha contra la crisis climática y que reconozca que el mundo no estará bien hasta que todos estemos bien.

El informe que presentará y que ha elaborado nuestra apreciada Alicia Bárcena desde la Cepal, hecho a solicitud de nuestro país, dado que nos corresponde la Presidencia Protempore de este organismo, provee un punto de partida y provee iniciativas concretas sobre una agenda innovadora de financiamiento que catalice una pronta recuperación económica y social en nuestra región.

Agradecemos que las hermanas repúblicas de Argentina y de México lleven ese fuerte mensaje, esa voz regional de nuestra comunidad a la cumbre del G20 en octubre próximo.

Costa Rica reitera su solidaridad con el pueblo de Haití e instamos a que todas y todos, juntas y juntos, apoyemos decididamente su recuperación económica y social, así como el fortalecimiento de su institucionalidad.

Amigas y amigos:

Las personas, sobre todo las más vulnerables, deben estar en el centro de todo lo que hagamos, deben estar al centro de la buena gobernanza, deben estar al centro del respeto de los derechos humanos y, por lo tanto, como región debemos trabajar para fortalecer los sistemas de protección de los derechos humanos y consolidar los esfuerzos que tenemos.

Debemos trabajar juntas y juntos por la defensa de la institucionalidad democrática en nuestros países. La democracia como la libertad de prensa y la libertad de expresión son valores y bienes humanos de los más altos que debemos proteger en toda nuestra comunidad.

Nuevamente, mi sincero agradecimiento al presidente López Obrador por su fina atención, por recibirnos hoy en su casa y por el trabajo que ha desarrollado desde la Presidencia Pro Tempore de la Celac.

Muchísimas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias, señor presidente.

Toca el turno al presidente de la República de Cuba, el señor presidente Miguel Díaz-Canel.

MIGUEL DÍAZ-CANEL BERMÚDEZ, PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE CUBA: Querido presidente Andrés Manuel López Obrador, estimados jefes de Estado y Gobierno de América Latina y el Caribe, distinguidos jefes de delegaciones e invitados, amigos todos.

Gracias, hermanos. Mis primeras palabras en esta histórica cumbre sólo pueden ser de profundo agradecimiento al pueblo mexicano, y de manera especial al presidente Andrés Manuel López Obrador por su entrañable amistad y solidaridad con Cuba.

Igualmente, a los gobiernos y pueblos aquí representados que nos han expresado su apoyo y comprendieron de inmediato la naturaleza de la oportunista campaña de descrédito, financiada con fondos federales estadounidenses que aún pretende amenazar la estabilidad, integridad y la soberanía de mi país. Reafirmo aquí que el pueblo y el gobierno cubanos defenderán el estado socialista de derecho y justicia social con todos y para el bien de todos, como quería José Martí.

Aprovecho también la ocasión para reconocer su respaldo al levantamiento del ilegal bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por Estados Unidos contra Cuba, recrudecido de manera deliberada y oportunista en condiciones de pandemia, a pesar de ser condenado durante décadas por la abrumadora mayoría de la comunidad internacional.

Esta política criminal e inmoral es una violación masiva, evidente y sistemática de los derechos humanos del pueblo cubano, que nos impone el mismo gobierno estadounidense, que amenaza, agrede y aplica medidas coercitivas unilaterales contra países de nuestra región.

Su intervencionismo y las desembozadas pretensiones imperiales de relanzar la Doctrina Monroe para impedir el desarrollo soberano de nuestra nación es otra violación fragrante de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y los postulados de la proclama de América Latina y el Caribe como zona de paz.

Ante los crecientes intentos de dividirnos, urge promover la solidaridad y la cooperación para consolidar nuestras fortalezas, la unidad en la diversidad, concepto y propósito por el que nuestro general de ejército Raúl Castro Ruz trabajó incansablemente en los cercanos aún, pero ya históricos días en que se fundaba Celac en esta entrañable tierra.

Soportando el peso del acaso económico y las enormes limitaciones que nos imponen, Cuba ha logrado avanzar demostrando la solidez de su sistema de salud pública y la capacidad de continuar cooperando con otros países.

Nos enorgullece haber conseguido producir tres vacunas y dos candidatos vacunales en los últimos meses como resultado de la abnegación de nuestros científicos y del robusto sistema de ciencia e innovación tecnológica creado e impulsando por el comandante en jefe Fidel Castro Ruz. Consideren estos éxitos como los consideramos nosotros: una conquista latinoamericana y caribeña.

Hoy queremos reiterar aquí la voluntad de trabajar en el marco de la Celac en acuerdos de suministro y producción de vacunas para países interesados como modesta contribución en el objetivo de alcanzar la pronta inmunización universal en la región.

Distinguidos colegas:

La Cumbre de la Unidad, celebrada en esta hermosa tierra en 2010, materializó los anhelos de integración genuinamente latinoamericana y caribeña de nuestros próceres.

La fundación de la Celac reivindicó más de dos siglos de luchas y esperanzas, y constituyó un momento para la historia de nuestra América. Fidel la calificaría como el hecho institucional más trascendente del hemisferio en el último siglo. Una década después, continuamos construyéndola y consolidándola con el objetivo de recuperarnos de los devastadores efectos de una pandemia que ha exacerbado la multidimensional crisis que ya afectaba al mundo, reducir las enormes brechas que nos convierten en la región más desigual del planeta y avanzar en el bienestar de nuestros pueblos.

Apoyamos el diálogo respetuoso y sin intromisiones externas que lleva a cabo la República Bolivariana de Venezuela en México y denunciamos el régimen punitivo injusto al que está sometido su pueblo por pretensiones imperiales.

Condenamos las sanciones impuestas contra la República de Nicaragua y la injerencia en los asuntos internos de esa hermana nación.

Ratificamos el derecho de los hermanos países del Caribe a recibir un trato justo, especial y diferenciado, y acompañamos su reclamo de reparación por los daños del colonialismo y la esclavitud.

Un esfuerzo especial demanda hoy el pueblo de Haití que tanto precisa de nuestra solidaridad.

Cuba mantiene su compromiso en la búsqueda en la paz en Colombia. 

Reiteramos el apoyo irrestricto a Argentina en su demanda de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur.

Y reafirmamos el compromiso inequívoco con la libre determinación y la independencia del hermano pueblo de Puerto Rico.

Distinguidos colegas.

Urge revitalizar la Celac para avanzar hacia una recuperación inclusiva y justa que nos fortalezca como región y contribuya al bienestar de nuestras naciones. Urge fortalecer este mecanismo único que nos permite dialogar como haz de naciones con similares necesidades e intereses. No dejemos pasar la oportunidad de seguir haciendo historia.

Muchas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias, señor presidente.

Tiene la palabra el presidente Guillermo Lasso, República del Ecuador.

GUILLERMO LASSO, PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DEL ECUADOR: Señor Andrés Manuel López Obrador, presidente de los Estados Unidos Mexicanos; señores y señoras jefes y jefas de Estado y presidentes de Gobierno aquí presentes, señores presidentes de delegaciones asistentes a esa sesión de la Celac, señora directora de la Cepal.

Qué grato es dirigirme hoy a ustedes, representantes de países hermanos, por primera vez desde que presté juramento como presidente de Ecuador.

En primer lugar, quiero extender mi agradecimiento a nuestro país anfitrión y expresarle la solidaridad por los fenómenos naturales, por el terremoto que recientemente afectó a parte del territorio mexicano.

Señor presidente.

Todos los latinoamericanos reconocemos su incansable dedicación a la causa del continente. Es gracias a su pasión que hoy podemos reunirnos alrededor de intereses comunes y replantearlos como nuevas esperanzas, la integración de América Latina. 

Creo que hablo por todos los presentes cuando digo: Gracias por su liderazgo.

Como les decía, es esta la primera oportunidad que tengo de dirigirme a un foro de esta naturaleza, pero incluso desde antes de ocupar la presidencia de mi país he seguido atentamente las defensas que aquí se han hecho de nuestra integración.

He escuchado apasionados alegatos a favor de que la Celac se convierta en un bloque de peso relevante en el concierto internacional. Voces calificadas ponen a la Unión Europea como ejemplo de la influencia que pudiéramos alcanzar si tan sólo estuviéramos más unidos.

Como base para tan ambiciosos objetivos se suelen destacar los vínculos que nos unen: nuestra historia, cultura, nuestra lengua, nuestra religión o el simple hecho de que muchos países compartimos los mismos héroes fundacionales.

Es natural que, disponiendo de todas estas ventajas, nos hagamos los siguientes cuestionamientos. 

¿Por qué no hay una mayor integración latinoamericana y del Caribe?, ¿qué nos ha mantenido distantes?, ¿qué debemos hacer para profundizarla? 

Comprendo que estas son preguntas dignas de tesis o de libros de historia, cada quien encontrará su respuesta; sin embargo, hoy yo quisiera aprovechar mi intervención para esbozar una respuesta que pueda contribuir a ejecutar una integración más profunda para todos. 

Porque créanme cuando les digo, respetables excelencias, que yo también estoy absolutamente comprometido con la integración latinoamericana mucho más de lo que ustedes pudieran imaginar. La única y sutil diferencia es que yo busco una integración que vaya más allá de los esfuerzos que tradicionalmente se han hecho en esta materia.

Quisiera una integración que trascienda organismos y eventos como estos, que si bien muy necesarios, suelen ser acontecimientos cuyos beneficios apenas son conocidos por nuestros ciudadanos. Y es que en el fondo poco importa que nosotros nos reunamos aquí entre presidentes, lo que realmente nos debería importar es que sean nuestros ciudadanos quienes estrechen verdaderos lazos de beneficios y provecho mutuo, me refiero a lazos que construyan prosperidad real, que se sienta en sus bolsillos, en sus mesas y en sus platos de comida.

En este punto, quisiera recuperar el caso que se suele tomar como modelo de lo que pudiéramos ser: la Unión Europea. Me parece absolutamente loable la intención de que alcancemos semejante nivel de integración; sin embargo, a veces siento que se omite un detalle crucial y es que, después de la destrucción que asoló al viejo continente en la Segunda Guerra Mundial, los europeos optaron por unirse, no solamente a través de declaraciones políticas, ellos aprendieron muy bien las lecciones de la guerra.

Sus líderes buscaron la mejor manera para lograr que holandeses, italianos, alemanes, españoles, en fin, pueblos aparentemente disimiles sientan que era posible construir un futuro compartido, y dieron con una solución brillante, como suele ser todo lo que nace del sentido común a través de los lazos económicos, era una idea muy sencilla, pero muy poderosa también: la prosperidad compartida crea un sentido de responsabilidad compartida. Si tenemos un interés comercial con un vecino, entonces nos importa lo que le pase a ese vecino.

Queremos que le vaya bien, queremos proteger la relación. Si nos va bien con él, entonces seguramente vamos a quererles venderles más cosas u obtener de él mejores productos, servicios e inversión. Por ello, crearon una gran unidad aduanera; de hecho, la primera versión de lo que hoy conocemos como la Unión Europea se denominó Comunidad Económica Europea. Uniendo los intereses de sus ciudadanos en relaciones económicas reales, estables y sobre todo duraderas, crearon prosperidad común y esto les permitió construir las instituciones europeas que hoy conocemos; es decir, su integración fue primero económica y luego política, no trabajaron de arriba hacia abajo, sino de abajo hacia arriba, primero los ciudadanos, después los gobiernos, así construyeron la envidiable influencia de la que hoy gozan como bloque.

Eso es, señores presidentes, lo que yo considero verdadera integración, que sintamos los desafíos ajenos tan nuestros como propios, que sintamos que nuestro trabajo en conjunto construye el futuro compartido de todos.

En el caso de Ecuador, para mí resulta sorprendente que el gobierno que precedió al mío, que tanto habló de integración regional y de la patria grande, ni siquiera haya hecho el intento de firmar un tratado de libre comercio con el país que hoy nos acoge con calidez, un mercado potencial de más de 120 millones de personas; tampoco quisieron ingresar a la Alianza del Pacífico, quizás la iniciativa de integración regional más exitosa de los últimos tiempos. Tenemos acuerdos de libre comercio con la Unión Europea, pero no con Latinoamérica, quitando las honrosas excepciones de la comunidad andina. 

¿Cómo queremos ser influyentes en el mundo si entre nosotros mismos no potenciamos todas nuestras fortalezas?

El mundo no nos va a escuchar porque tenemos un idioma común, el mundo nos va a escuchar cuando tengamos grandes mercados comunes donde crezca nuestra riqueza. Cuando un ciudadano de Guayaquil pueda venderle libremente cacao a otro ciudadano de El Salvador o cuando un floricultor de Quito pueda hacer fortuna vendiendo flores aquí en México y viceversa, entonces el mundo nos va a escuchar.

Cuando el mundo sienta rugir los motores de nuestra creatividad, cuando se dé cuenta de que estamos sacando verdadero provecho de todas nuestras fortalezas culturales, entonces nos va a escuchar. La voz de nuestro crecimiento económico hablará con más elocuencia y poder que cualquier declaración conjunta que hagamos aquí hoy. 

Más Ecuador en el mundo y más mundo en el Ecuador es el lema que guía nuestra política internacional, y en la vacunación ya ha dado resultados. Al iniciar nuestro mandato, hace escasos 115 o 120 días, heredamos un porcentaje de población vacunada equivalente al cuatro por ciento del total; hoy, poco más de 100 días después, hemos alcanzado cerca del 55 por ciento de la población total, en escasos tres meses y unos cuantos días logramos vacunar al 55 por ciento de la población, más de la mitad y, de acuerdo con las estadísticas de la Cepal, al 81 por ciento de la población mayor de 16 años, de 18 años, perdón. 

No lo traigo a colación para sacar pecho como gobierno, lo digo porque esto no ha sido solamente un éxito de nuestra gestión estatal, sino también de la diplomacia mundial. Un éxito de la cooperación con China, con Rusia, con Estados Unidos y algunos países de la Unión Europea.

Esto demuestra lo que sucede cuando hablamos y cooperamos sin fijarnos en un club ideológico o en la etiqueta partidista, eso es lo que les propongo hoy: simplemente hacer lo que conviene a nuestros ciudadanos.

Si queremos tener peso mundial, excelencias, debemos darles peso a nuestras economías, y la vía para eso todos sabemos dónde está, en la liberación del potencial creativo de nuestros países. Repito, todo nuestro pasado común no servirá de nada si no tenemos un futuro común, y ese futuro común sólo se construye a través de la libertad de nuestros ciudadanos para abrir nuevos mercados, para comercializar, soñar y crecer juntos en una plena democracia, en libertad, donde existan elecciones transparentes, sin ninguna duda, donde se respete la libertad de expresión, donde se respeten los derechos humanos y las libertades políticas de los opositores a nuestros gobiernos. 

Finalizo esta intervención con un llamado a todos quienes quieran construir ese nuevo futuro en libertad. Unámonos, nuestro destino, a través de una verdadera integración, de abajo hacia arriba, una integración que ponga primero y ante todo a los ciudadanos latinoamericanos y al Caribe.

Muchas gracias, señor presidente y estimadas excelencias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias, señor presidente de Ecuador.

Tiene ahora la palabra el señor presidente de la República de Guatemala, Alejandro Giammattei Falla.

ALEJANDRO GIAMMATTEI FALLA, PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA: Excelentísimo señor Andrés Manuel López Obrador, presidente de los Estados Unidos Mexicanos y presidente protempore de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y del Caribe, Celac.

Excelentísimas señoras y señores, jefas y jefes de Estado de gobiernos democráticos, señoras y señores ministros, secretarios de Relaciones Exteriores y jefes de delegaciones.

Señoras y señores:

Les presento un fraternal saludo en nombre del pueblo y del gobierno de Guatemala y agradezco la cordial invitación girada por nuestro hermano país, los Estados Unidos Mexicanos, en su calidad de presidente protempore de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, en ocasión de la VI Cumbre, que hoy nos tiene aquí en la ciudad de los palacios.

Señor presidente:

Todos los desafíos sobre los cuales mi gobierno se encuentra trabajando van de la mano con el fortalecimiento de la institucionalidad democrática en aras de lograr la estabilidad, la gobernabilidad y sobre todo la superación de los grandes rezagos históricos que hemos tenido.

El camino es cuesta arriba y sabemos que nos costará más si no logramos una plena integración en el área latinoamericana y del Caribe en donde podamos, como bien lo acaba de decir el presidente Lasso, unir a los pueblos antes que unir a los gobiernos. 

La coyuntura actual demanda una solidaridad mundial, pero especialmente de la solidaridad regional para abordar la salud, la reactivación económica y los efectos de la vulnerabilidad al cambio climático y sus efectos en las poblaciones.

El acceso justo, equitativo, solidario, transparente y universal de las vacunas y medicamentos contra el COVID-19 está aún lejos de conseguirse. Como país, confiamos en diversos mecanismos para el acceso oportuno a las vacunas.

Hemos hecho nuestro mejor esfuerzo para cubrir con los rezagos en el plan de vacunación y requerimos por el bien del país y de la región poder contar con el mayor número posible de ellas para retornar a esa ansiada normalidad que se observa todavía muy lejana, cosa que ya no podrá ser igual a lo que era antes del 2019.

En materia económica, estamos trabajando en la creación de oportunidades para fomentar y atraer inversiones a nuestro país. Queremos encontrar y fortalecer aliados a largo plazo que nos permitan seguir proyectando crecimiento y expansión, pero sobre todo generando oportunidades de empleo para los guatemaltecos y que no tengan la necesidad de migrar.

En cuanto al hambre y la desnutrición, continuamos implementando la estrategia denominada la Gran Cruzada por la Nutrición, adoptando acciones para mejorar el acceso de los alimentos, dando especial énfasis a los niños entre cero y cinco años a través del programa Acompáñame a Crecer, porque nuestra niñez está urgida de una generación que mire un futuro promisorio.

Con relación al cambio climático, mi país ha sido duramente azotada por desastres naturales. Sólo el año pasado sentimos los estragos de Amanda, de Cristóbal, del Eta y el Iota. Esos desastres naturales han cobrado vidas humanas y grandes pérdidas en la infraestructura, la agricultura y en las viviendas.

Ante la dura realidad que enfrentamos por ser un país altamente vulnerable, estamos por proponer, en el marco de la Organización de las Naciones Unidas, durante la cumbre de la semana entrante, una declaración a los países que componen la ONU para declarar a Centroamérica como una región altamente vulnerable y que podamos, a través de ese reconocimiento, lograr disminuir el impacto de pérdidas y daños que imponen los desastres naturales cada año y que inciden en el proceso de reconstrucción, que a su vez imposibilitan la inversión en el desarrollo humano y la necesidad de optar a un financiamiento climático ágil y de calidad.

Todos los años construimos los mismos puentes, todos los años reconstruimos las mismas carreteras, todos los años tenemos que sufrir el embate del cambio climático, siendo la región centroamericana una de las regiones que menos gases de efecto invernadero produce, pero sí produce una gran cantidad de oxígeno al mundo a través de la reserva de nuestros bosques y, sin embargo, padecemos ese cambio climático, por lo que las naciones industrializadas hacen. 

Agradezco a la cooperación y a la solidaridad de los países amigos para ayudarnos en el plan de vacunación nacional, pero sobre todo a aquellos que se acordaron de nosotros, de Guatemala y de Honduras especialmente, durante el Eta y el Iota, que nos afectó tan grandemente. 

Señor presidente:

En el marco de los logros alcanzados por esta comunidad, vemos con beneplácito la creación de un fondo para la respuesta integral de desastres de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y del Caribe, y la Comisión Económica de América Latina y el Caribe, Cepal, para apoyar en actividades de mitigación y adaptación al cambio climático, tema de vital importancia e interés para mí país y para el istmo centroamericano; asimismo, la firma del acuerdo constitutivo para la Agencia Latinoamericana y del Caribe del Espacio, la cual fortalecerá las capacidades regionales en el ámbito espacial, particularmente en países que no tenemos institucionalidad sobre el tema y que ayudará a que podamos crearla. 

Guatemala, de conformidad con sus prioridades de país, se compromete a trabajar activamente en los proyectos presentados por la Organización de Naciones Unidas para la Alimentación y Agricultura, FAO, y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, Cepal, para impulsar el acuerdo de cooperación sobre la seguridad alimentaria y la creación del plan de autosuficiencia sanitaria para fortalecer los sistemas de salud ante la pandemia.

Previo a concluir, quisiera celebrar ante este conclave los 200 años de independencia de Guatemala y los países centroamericanos, hito que marca el momento en que empezamos a constituirnos en naciones modernas y ocupamos un lugar propio en el escenario internacional.

Aún en momentos difíciles, celebramos nuestro bicentenario llenosde orgullo y de honor, pero con la visión de verlo como un parteaguas en la historia e iniciar a resolver los rezagos históricos que hemos tenido y que han impedido el desarrollo humano a plenitud, causa fundamental de la emigración forzada hacia otros países.

Es tiempo de luchar juntos, es tiempo de unirnos en un solo objetivo: en el fortalecimiento del multilateralismo, pero sobre todo en la unión de nuestros pueblos para que algún día podamos soñar con una Latinoamérica y el Caribe que tenga un estadio común en el que podamos todos resolver nuestras diferencias y seguir adelante.

Muchísimas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Muchas gracias, presidente Giammattei.

Le damos la palabra ahora a Mohamed Irfaan Ali, presidente de la República Cooperativa de Guyana.

MOHAMED IRFAAN ALI, PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA COOPERATIVA DE GUYANA (Interpretación del inglés al español): Muchas gracias, muchas gracias, su excelencia Andrés Manuel López Obrador, presidente de los Estados Unidos Mexicanos. Quiero agradecerles a todos, distinguidos delegados, damas y caballeros.

Quiero agradecer a su excelencia Andrés Manuel López Obrador por su liderazgo en esta comunidad, todo lo que han hecho este último año. Guyana reconoce el liderazgo de México para avanzar la agenda de Celac.

Expreso mi aprecio profundo a los Estados Unidos Mexicanos por la cálida bienvenida que nos han brindado hoy a mí y a mi delegación, y por los espléndidos arreglos programados.

Esta VI Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños se celebra mientras continuamos liberando una batalla contra un virus resistente y obstinado. Los países de nuestra comunidad han sido víctima de la indecisión ante la vacunación.

La lucha por obtener el acceso equitativo a las vacunas debe continuar en todos los frentes, con el objetivo primordial de preservar la vida y el derecho a la salud por encima de todo. Guyana se adhiere al llamado a los gobiernos y a las organizaciones multilaterales para que aceleren la investigación, el desarrollo, la producción y la distribución global de vacunas y tratamientos contra la COVID, con base en el principio de solidaridad internacional.

América Latina y el Caribe nunca más deben volver ser víctimas del nacionalismo de las vacunas. Debemos combinar nuestros recursos científicos, intelectuales y materiales para reducir nuestra dependencia del mundo desarrollado en caso de que se presenten futuras crisis sanitarias y trazar una estrategia común para salir de esta pandemia y robustecer la recuperación económica.

El impacto socioeconómico de la pandemia de coronavirus COVID-19 tendrá impacto duraderos y persistentes. Si bien se espera que nuestra región experimente un crecimiento económico general este año, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe ha advertido que la crisis sanitaria ha empeorado los problemas estructurales de baja inversión, desempleo, desigualdad y pobreza. Por lo tanto, esta VI Cumbre de la Celac debe de dar el impulso para abordar los problemas persistentes de pobreza, desigualdad y bajos niveles de inversión. 

Nuestros desafíos, sin embargo, van más allá de lo estructural, también incluyen amenazas existenciales, como el cambio climático. La 26 sesión de la Conferencia de las Partes en el marco de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático nos brinda la oportunidad de hablar con una voz colectiva y de enfatizar la urgencia de una financiación mayor y fácilmente disponible para la mitigación, la adaptación y la infraestructura resiliente. 

Las cuestiones prioritarias para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe se centran, entre otras cosas, en el cambio climático y la gestión del riesgo de desastres, el acceso a financiamiento en condiciones favorables, los altos niveles de endeudamiento, los fondos para desastres naturales y la exclusión y transición.

Guyana apoya el establecimiento de un fondo de contribuciones voluntario para facilitar la respuesta regional en casos de desastre.

Excelencias:

La seguridad alimentaria es vital para la recuperación pos-COVID-19. Guyana apoya firmemente la cooperación regional para garantizar una América Latina y el Caribe con mayor seguridad alimentaria.

En este sentido, señoras y señores, espero que las diversas recomendaciones contenidas en el informe sobre seguridad alimentaria bajo la pandemia de COVID-19, presentada por la Organización de las Unidas para la Alimentación y la Agricultura, la FAO, y el Plan de Seguridad Alimentaria, Nutrición y Erradicación del Hambre 2025, de la Celac, puedan traducirse en acciones necesarias para avanzar en esta agenda crucial. 

La paz y la seguridad en América Latina y el Caribe deben fundamentarse en sistemas políticos en los que se respete la democracia, el Estado de derecho y los derechos humanos, y en los que se respeten también la soberanía y la integridad territorial de los Estados Unidos y la santidad de los tratados.

Al avanzar entonces debemos construir un mecanismo integral para responder ante los recursos que tenemos y enfrentar las amenazas de pandemia. Tenemos que ver la capacidad en la región para sostener nuestros esfuerzos.

Hasta ahora esta pandemia nos ha golpeado y nos ha mostrado cuan aislado puede estar el mundo. Debemos también dirigir esfuerzos para tener un sistema global, no solamente en la adjudicación de recursos, sino en las regulaciones y en las aprobaciones, y en todo lo que tenemos nosotros que hacer.

En tercer lugar, tenemos que concentrar nuestros esfuerzos para construir capacidades, mejorar la gobernanza, reducir la pobreza y lograr la seguridad alimentaria y eliminar barreras para el comercio y la integración económica.

En cuarto lugar, estoy de acuerdo con un enfoque sistémico en relación con el medio ambiente para combatir el cambio climático, empezando con la COP26. Este enfoque debe incluir cuestiones como acceso a recursos para poder plantear no solamente la adaptación y la mitigación, sino también el establecimiento de un fondo de vulnerabilidad ante el cambio climático, y esto se tiene que hacer a través de aportaciones del mundo desarrollado. Este efecto combinado de la COVID y del cambio climático tiene que ver con el avance y tiene que ver con lograr los ODS para el año 2030. Debemos nosotros ser líderes en todo esto a través de lo que estamos haciendo, a través del acceso a este financiamiento.

Para concluir, quiero decirles que nosotros estamos muy a favor de un liderazgo, de una dirigencia muy fuerte para la seguridad alimentaria y combatir el cambio climático. Debemos usar nuestros propios recursos, a nuestro propio pueblo, pero tenemos que hacerlo también en relación con unas economías con bajo uso y emisión de carbono.

Esto lo tenemos que hacer apoyando la paz, el derecho, el Estado, el imperio de la ley. Y nuestra solidaridad, nuestra fortaleza tiene que ser guiada en principios y valores, es en lo que debemos basar todo esto, no en circunstancias, coyunturas ni eventos.

Les agradezco muchísimo por su atención.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias, presidente Irfaan.

Tiene ahora la palabra el presidente de la República de Honduras, Juan Orlando Hernández Alvarado. Bienvenido, presidente.

JUAN ORLANDO HERNÁNDEZ ALVARADO, PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS: Muchas gracias, señor canciller Ebrard.

Un saludo especial al presidente Andrés Manuel López Obrador; jefes de Estado; a Charles Michel, de la Unión Europea; Alicia Bárcena, de Cepal, gracias por ese plan para Centroamérica; y a todos los amigos presentes. Un saludo especial de parte de Honduras.

Felicitaciones a la secretaría Pro Tempore, liderada por México por este extraordinario trabajo. Gracias, presidente López Obrador; gracias, canciller Ebrard. Es histórico. 

Los problemas de nuestras naciones y nuestros pueblos son similares, y tienen las mismas raíces. Es sabio, entonces, atacarlos en conjunto. 

Somos integracionistas por vocación, sabemos que en la unión está la fuerza. Más allá de las diferencias ideológicas, los latinoamericanos debemos trascender buscando el beneficio de nuestros pueblos.

El COVID vino a demostrarnos que ningún país del mundo puede vivir aislado, tarde o temprano todos necesitamos de todos.

En nombre del pueblo hondureño, quiero aprovechar esta oportunidad, que es mi última como presidente en este mecanismo de Celac, porque quiero agradecer la solidaridad de hermanos países, como México, Dominicana, El Salvador, Israel, Estados Unidos, España, al mecanismo Covax, por el apoyo con las vacunas en momentos tan difíciles, ante el acaparamiento inhumano que denunciamos con vehemencia.

En una pandemia no existe el sálvese quien pueda, porque los virus no conocen de fronteras y ningún país del mundo estará 100 por ciento seguro si el resto de países no lo estamos también. 

El cambio climático es dramático, es altamente dañino para nuestra gente. En Honduras, el año pasado enfrentamos dos huracanes mortíferos en menos de 15 días, Eta e Iota; hubo muertos, miles de damnificados, perdimos miles de viviendas, carreteras, puentes, extensas zonas de cultivo. Con estas lluvias perdimos lo que nos costó construir en una década y esta tragedia vino a hacer más dramático el impacto económico que ya estábamos viviendo por el COVID.

La Cepal, a quienes agradecemos, con el apoyo del Banco Mundial, BID, Naciones Unidas, hizo un estudio y calculó que 46 milmillones de lempiras, equivalentes a mil 800 millones de dólares, fueron las pérdidas por estos dos fenómenos. Nuestro banco central ha calculado que sólo el año pasado en materia de COVID el impacto había sido de cinco mil… 55 mil millones de lempiras, alrededor de dos mil 200 millones de dólares.

Entonces, sólo para que dimensionen el daño provocado con estos tres eventos, estamos hablando de alrededor de cuatro mil millones de dólares, que representan una tercera parte de nuestro presupuesto anual, así de duro.

Resultado sorprendente que, después de largas temporadas de sequías, vinieran inundaciones destructivas, pero entendemos que esto son los efectos del cambio climático, los sufrimos los países en desarrollo, es decir, los menos responsables por la emisión de gases de efecto invernadero; no somos los responsables del cambio climático, pero sí somos sus principales víctimas.

Honduras propone, como se dije ayer al presidente López Obrador y al canciller Ebrard, que busquemos la manera de crear y poner en funcionamiento para la región un centro de prevención del cambio climático que promueva intercambios de información, experiencias de contactos que permitan también reacciones rápidas y medidas, desde luego, de mediano y largo plazo para mitigar, adaptar ante semejante tragedia.

También, hermanos latinoamericanos, hay realidades comunes que nos afectan a todos, y de las que podemos aprender de cada experiencia de cada país, y permítanme hoy compartir una muy importante: quiero tocar la difícil y cruel realidad que afecta a todos nuestros países en materia de inseguridad por el crimen trasnacional y el narcotráfico.

En mi país hay algunas lecciones que hemos aprendido y que es mi deber como ciudadano latinoamericano y del mundo compartirlas con ustedes. Antes de que asumiera la presidencia, Honduras tenía la tasa de asesinato más alta del mundo, el nivel de violencia criminal estaba directamente relacionado con el paso de la droga por mi país, un narcotráfico que operaba casi con impunidad.

La razón era que varias instituciones hondureñas esenciales en la vida de la nación, como la policía, estaban muy penetradas y corrompidas por los cárteles de la droga. Datos oficiales de las agencias estadounidenses determinaron que en el 2013 el 87 por ciento de la cocaína que entraba a ese país, a Estados Unidos, pasaba primero por Honduras. Hoy, esas mismas agencias estadounidenses informan que, bajo nuestro gobierno, esa cifra se ha reducido a menos de cuatro por ciento. 

Para enfrentar la crisis en seguridad pública, para contraatacar, aplicamos medidas duras y funcionó. Esto fue posible porque antes de llegar a la presidencia tuve la oportunidad de servir como presidente del Congreso Nacional de Honduras y desde ahí habíamos librado la batalla para ganar la aprobación en la creación de herramientas poderosas y necesarias, como la extradición, la confiscación de activos criminales, presupuesto especial y una fuerza de seguridad pública adicional debidamente equipada para luchar contra este flagelo.

Los extraordinarios resultados han sido reconocidos internacionalmente y de forma independiente. Los datos oficiales de las agencias de Estados Unidos demuestran que logramos una reducción sin precedentes, del 95 por ciento del tráfico de drogas a través de Honduras, y más de 40 criminales acusados fueron enviados a custodia de Estados Unidos, ya sea por extradición, porque se entregaron, por capturas, así logramos lo más importante: una reducción del 57 por ciento en la tasa de homicidio por cada 100 mil habitantes. 

Nuestras duras acciones contra el crimen organizado también han significado -óiganme y les explicaré su relevancia- que bajo nuestro gobierno y por primera vez haya, literalmente, docenas de narcotraficantes hondureños con sed de venganza en las cárceles de Estados Unidos.

Piensen en ello, porque es importante entender lo que eso significa, docenas de narcotraficantes hondureños con sed de venganza, cuya cultura es el ajuste de cuentas, pero ya encerrados en las cárceles de Estados Unidos, donde la única arma poderosa que sigue en sus manos es su disposición de dar falso testimonio. Solían apuntar las balas a sus enemigos, ahora les apuntan con mentiras.

Una vez que se entiende eso se resuelve el rompecabezas de por qué ahora, después de que nuestro gobierno desmanteló los principales cárteles para lograr una reducción del 95 por ciento del tráfico, hay un tsunami, una avalancha de testimonios falsos en los tribunales del Distrito Sur de Nueva York. Muy sencillo para las decenas de narcotraficantes hondureños que enfrentan una condena en Estados Unidos, vale la pena repetir algo que nunca se ha logrado bajo ningún gobierno hondureño anterior, su única esperanza para estos tipos es hacer tratos con los fiscales estadounidenses y por esa razón dirán cualquier cosa.

¿Qué estamos presenciando? 

Un perjurio sistemático a gran escala, no es sólo un resultado predecible de las contradicciones que estamos viendo. 

Además, ahora podemos decirlo sin duda o vacilación, que es un hecho probado para el que hay pruebas irrefutables que fueron generadas por una importante agencia del gobierno estadounidense. Existen grabaciones de estos narcotraficantes, realizadas en secreto por la DEA y presentadas en los tribunales de Estados Unidos que refutan y desenmascaran directamente los falsos testimonios realizados por los narcotraficantes como testigos cooperantes en el Tribunal Federal estadounidense del Distrito Sur de Nueva York.

La DEA hizo grabaciones secretas en el año 2013 a los mismos narcos que hace un muy poco dieron falso testimonio en corte que en ese momento, en el 2013, tenían un acuerdo, así lo dicen ahora, con el entonces candidato Juan Orlando Hernández. Por supuesto que no es cierto, nunca tuvieron ningún trato ni protección de nuestra parte, lo cual ya debería ser obvio porque estos narcos y sicarios están en la cárcel, como docenas de su clase; y ahora, por las grabaciones secretas de la DEA, el mundo sabe como un hecho que desde la cárcel están mintiendo a la corte de Estados Unidos.

No es sólo que las grabaciones de la DEA proporcionen pruebas irrefutables y contemporáneas de que no tenían ningún trato, lo que en sí demuestra que su testimonio es falso. Lo que es igual de importante es que las grabaciones dibujan una escena de esta dramática contradicción con la narrativa de los medios de comunicación que a veces se basan completamente en esos falsos testimonios.

Estas grabaciones de la DEA revelan la realidad, que los narcotraficantes están frustrados por su incapacidad de acercarse, en aquél momento lo decían, al candidato Juan Orlando Hernández, quejándose repetidamente entre ellos de que yo no era alguien con quien pudiera tratar y que era arisco, bien arisco, superarisco, hasta discutieron asesinarme, ahí está en la grabación.

De hecho, todas las personas de esa reunión terminaron en la cárcel en Estados Unidos y lo único que les queda por hacer ahora es comparecer ante el tribunal esposados, dando falsos testimonios, esperando ser recompensados por sus mentiras o al menos tener la satisfacción de venganza.

El acceso a las grabaciones secretas puede ser nuevo, pero no son más que una confirmación más de lo que ya se sabía. 

Vean. Según el New York Times, apenas 10 días después de nuestra victoria en las elecciones presidenciales del 2013, los grandes narcotraficantes llamados cachiros volaron a Belice para reunirse con la DEA y los fiscales federales para negociar su eventual entrega. Eso ya lo sabían, pero las grabaciones de la DEA proporcionan el sabor y el contexto.

Fue dos días antes de que los cachiros volaron a Belice, que tenemos en una grabación secreta la auténtica y espontánea reacción de estos narcotraficantes a la elección del presidente Juan Orlando Hernández, ellos sabían que iríamos tras ellos porque eran la principal causa de violencia en Honduras. Como un narco lo expresó sucintamente en esa grabación, abro comillas, ‘Ahora nos va a joder’, perdón, eso fue lo que dijeron.

Los narcotraficantes sabían que no tenían ninguna posibilidad de pactar con nosotros y sabían que como presidente seríamos implacables, así que los cachiros, que ya trabajaban para la DEA al mismo tiempo que hicieron sus crímenes impunemente, vivían como reyes y hasta recibieron contratos millonarios del Estado para hacer obras públicas, decidirían que la mejor opción que les quedaba, después de mi elección, era negociar su entrega a Estados Unidos, que significaría abandonar su multimillonario imperio criminal y pasar el resto de sus vidas en una fría celda de una prisión extranjera.

A diferencia de los falsos testimonios que dan en los tribunales, la realidad es que muchos narcotraficantes huyeron de Honduras y se entregaron a Estados Unidos porque entendieron exactamente lo que les iba a pasar, porque entendieron que con nuestras acciones hablábamos en serio.

Y si uno ve lo que hicimos, las medidas que adoptamos y cómo las hicimos, también saben que estas acciones nuestras nunca las haría ningún líder involucrado en el narcotráfico o que pudiera ser intimidado o comprometido por los cárteles.

¿Cómo logró Honduras la reducción sin precedentes del 95 por ciento de esa droga pasando por su territorio?

Hay dos lecciones que quiero compartir con ustedes:

Primera, es innegable es que las acciones duras y audaces no son fáciles, pero funcionan. Con nuestra fuerza aérea pusimos un escudo aéreo para frenar las narcoavionetas, un escudo también marítimo y un escudo terrestre con nuestras fuerzas armadas y fuerzas policiales, y con el apoyo de países vecinos.

Crear dos nuevas fuerzas de seguridad odiadas y temidas por los narcotraficantes porque no las controlaban, la fuerza de la Policía Militar de Orden Público y la Agencia Técnica de Investigación Criminal, que es dirigida por la fiscalía en Honduras, que es independiente al Poder Ejecutivo.

Habilitar una comisión independiente con miembros de sociedad civil para depurar la policía nacional que los narcos habían corrompido, eliminando finalmente a la mitad de esta fuerza policial nacional y a la mayoría de sus altos mandos.

Luchar contra la poderosa resistencia y las amenazas de muerte para aprobar y luego implementar agresivamente tanto la extradición de narcotraficantes, la confiscación de sus activos criminales, ambas por primera vez en la historia moderna de Honduras, y además construir un nuevo sistema carcelario.

También trabajar estrechamente con países aliados como México, Colombia, Chile, los países del SICA. 

Coordinar nuestra lucha antinarcotráfico con el país amigo, que es el mercado de consumo más grande del narcotráfico, de tal manera que los altos mandos de la DEA, el comando sur, seguridad nacional y otros reconocieron públicamente al presidente Hernández y a su gobierno como socios confiables y efectivos en esa lucha con Estados Unidos, persiguiendo agresivamente a narcos asesinos como los cachiros, hasta que fueron extraditados o entregados a la custodia de Estados Unidos donde llegaron por docena.

Ahora, ¿cuáles son los resultados?

Los datos oficiales de Estados Unidos en informes del Comando Sur y el Departamento de Estado demuestran que desde el 2013 la proporción de cocaína que pasa por Honduras hacia Estados Unidos se redujo en un 87 por ciento, a menos del cuatro por ciento.

Pero hay una segunda lección para otros países, y cualquier líder debe entender y aceptar esa realidad. Cualquier gobierno que ataque agresivamente a los narcos y a sus activos criminales que coopera y se asocia estrechamente con Estados Unidos, que ponga docenas de narco en las cárceles de Estados Unidos, que reduzca el tráfico de drogas en un 95 por ciento, que arrebate el control criminal de las fuerzas de seguridad, como lo ha hecho Honduras, debe prepararse, tendrá que enfrentar un tsunami de testimonios falsos.

Nunca debemos olvidar que lo que Honduras logró durante nuestro gobierno es gracias a los valientes policías, soldados, fiscales, jueces magistrados y otros funcionarios y dirigentes, muchos de los cuales hicieron su máximo sacrificio, entregar su vida.

Hoy comparto con ustedes estas lecciones, es mi deber; pero también, hermanos latinoamericanos, Honduras agradece a todos ustedes por su apoyo en los momentos de dificultad de las tormentas, del COVID y esta lucha sin cuartel por la vida de los hondureños.

Felicidades, nuevamente, a México por su liderazgo, su dedicación y de igual manera expresamos nuestro ferviente deseo por el éxito de esta asamblea.

Gracias, presidente. 

MARCELO EBRARD CASAUBON: Muchas gracias.

Tiene la palabra el señor presidente de la República del Paraguay, Mario Abdo Benítez. 

MARIO ABDO BENÍTEZ, PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE PARAGUAY: Señor presidente de los Estados Unidos Mexicanos, don Manuel López Obrador; distinguidos jefes de Estado y de Gobierno, cancilleres, ministros, representantes de organizaciones internacionales:

Mi presencia en esta cumbre en ningún sentido ni circunstancia representa un reconocimiento al gobierno del señor Nicolás Maduro. No hay ningún cambio de postura de mi gobierno y creo que es de caballeros decirlo de frente.

Querido amigo y presidente don Andrés Manuel: 

Felicito a todo el pueblo mexicano por sus celebraciones patrias, el recuerdo de los 500 años de resistencia indígena, los 211 años de independencia y el bicentenario de su consumación. 

Agradezco a la Presidencia Pro Tempore por la labor desplegada durante este periodo. 

En la presente coyuntura Latinoamérica tiene un papel que desempeñar y una oportunidad que aprovechar. Por eso, depende ahora de cada uno de nosotros seguir trabajando para alcanzar consensos y dar así respuestas efectivas y solidarias a las necesidades de nuestros países.

Los pueblos americanos siempre aspiramos una unión verdadera y hemos realizado esfuerzos en pos de ese objetivo. El significativo acervo que construimos en las últimas décadas debe ser preservado. La OEA y la Celac reflejan esta vocación integradora con estructuras diferentes, pero complementarias, que deben ser potenciadas para que la región sea fortalecida.

No podemos permitir que componentes ideológicos contaminen este proceso que con tanto esfuerzo lo venimos construyendo. Ciertamente siempre hay aspectos que corregir y mejorar, pero con el aporte de todos podemos identificar y realizar las reformas que sean necesarias.

Nos urge avanzar en la construcción de una sociedad más solidaria, más humana. Como manifiesta el papa Francisco en la carta encíclica Fratelli Tutti: ‘En muchos lugares del mundo hacen faltan caminos de paz que lleven a cicatrizar las heridas, se necesitan artesanos de paz dispuestos a generar procesos de sanación y de reencuentro con ingeniero y audacia.’ Esto solamente es posible respetando los valores democráticos y fortaleciendo la institucionalidad.

La legitimidad democrática se da no sólo por acceder al poder a través de las urnas, sino construyéndola día a día en el ejercicio del poder, honrándola con nuestro actuar, no inmiscuyéndonos en los otros poderes, no manipulando la justicia para perseguir a quienes piensen diferente a nosotros. Yo quiero esto para mi país y para toda la región. No hay otro camino que no sea la democracia.

Señores presidentes:

En este largo periodo de crisis sanitaria nos vimos obligados a rediseñar las estrategias gubernamentales, abordamos de manera integral acciones concretas en el contexto de la pandemia con medidas sanitarias, económicas, sociales y de seguridad que se constituyeron en prioridad desde el primer momento como un deber de protección a las personas y a la vida humana.

Paraguay implementó acciones en materia de desarrollo económico y social, pero no podemos hacer frente a los desafíos de manera aislada y por eso exhortamos a dar una mirada integral a estas medidas.

Si bien es sabido que en nuestros países existen dificultades estructurales de larga data, la frase ‘la pandemia nos igualó a todos’ se fue desdibujando con el paso del tiempo y cuando la falta de vacunas o de insumos médicos no nos dieron tregua las desigualdades se hicieron más evidentes. 

Hubo fallas en cuestiones básicas, como no haber podido hacer que el acceso a las vacunas haya sido oportuno, justo y equitativo. Acá es necesario realizar un llamado de atención a los sistemas que no supieron responder a las necesidades reales de los países. 

Afortunadamente en los momentos de crisis aparece la esperanza, la solidaridad y mi país sólo tiene palabras de agradecimiento por el apoyo recibido de diversos gobiernos del continente que nos han tendido la mano en circunstancias muy difíciles, gobiernos como el de México. 

Te agradezco sinceramente, presidente; te agradezco sinceramente, apreciado Luis, al gobierno de Uruguay; también a Chile, Argentina, Colombia, Brasil y a Estados Unidos. Por eso estamos aquí hoy, para acompañarnos y reconocer el gesto solidario que tuvieron con el Paraguay.

Señores presidentes:

Un problema no menor es el impacto del COVID-19 en nuestras economías. Si bien en Paraguay se redujo en plena pandemia la pobreza extrema, pues tomamos importantes medidas de contenciónsocial que nos permitieron generar recursos para, entre otras medidas, llegar directamente a los más vulnerables contra referencias monetarias, sí nos preocupa el aumento de la pobreza, de la pobreza multidimensional en todos nuestros países, por lo que debemos trabajar conjuntamente para repuntar el proceso en los avances que habíamos registrado para el sector más carenciado de la población.

Quiero hablarles de algunos números que representan la unidad de un país que tiene un debate apasionado político, pero que ha podido construir y trazar un destino común. Los números del Paraguay finalizando el 2020 son los siguientes:

Tuvimos una caída de nuestra economía, de nuestro Producto Interno Bruto, del 0.6 por ciento, el menor de la región.

Nuestro desempleo quedó en 7.2 por ciento y nuestra inflación 2.2 por ciento.

El primer trimestre del año 2021 tuvimos un proceso de recuperación con un crecimiento del 6.3 por ciento y esperemos que este sea el año de la recuperación, de la recuperación de los empleos y de la dignidad de nuestros pueblos.

No puedo dejar de mencionar los desafíos regionales que tenemos por delante y que amenazan la seguridad de nuestros Estados, como la lucha contra el crimen organizado materializado en flagelo como el tráfico de drogas, la industria del secuestro y la explotación de víctimas inocentes.

La cooperación internacional es vital para dar golpes certeros y efectivos contra la estructura del crimen, nos preocupa también los efectos del cambio climático en nuestra región, temas que nos ha reunido recientemente a varios líderes aquí presentes y sobre el cual debemos tener una posición unida para alzar nuestra voz en la próxima COP26 en noviembre próximo en Glasgow, para exigir a los países que históricamente han contribuido al calentamiento global a cumplir con los compromisos internacionales asumidos.

Apreciados amigos:

Reafirmo la decisión del Paraguay de continuar participando en el fortalecimiento de la Celac, resaltando que la única alternativa viable para el progreso de América Latina y el Caribe es la integración. Para forjarla, el esfuerzo conjunto, la cooperación y la solidaridad son las herramientas fundamentales para avanzar en este camino que hemos iniciado.

Felicitaciones, señor presidente. 

MARCELO EBRARD CASAUBON: Muchas gracias. 

Tiene la palabra el señor presidente de la República del Perú, Pedro Castillo Terrones. 

PEDRO CASTILLO TERRONES, PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ: Señor Andrés Manuel López Obrador, presidente de los Estados Unidos de México; señoras y señores jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, señor presidente del Consejo Europeo, señora secretaria ejecutiva de la Cepal, señoras y señores jefes de delegaciones, cancilleres, miembros de todas las delegaciones:

Reciban ustedes el saludo fraterno del pueblo peruano. Traigo el saludo para todos los que estamos en esta sala de los hermanos quechuas, los aymaras, los awajún, los conibos, los shipibos, los hombres y mujeres que nunca tenido voz en mi patria, pero el día de hoy me siento fortalecido porque es la primera vez que salgo del país como jefe de Estado recién asumido, y creo que en esta cumbre que hoy se reúnen las personas responsables de los Estados creo importante decirlo, que a los países de América Latina y el Caribe un testimonio inequívoco de la vocación histórica que nos llama a la más grande unidad e integración de nuestros pueblos.

Bajo el manto de la pandemia, que hoy también nos reunimos, hay que entender de que la pandemia ha venido a quedarse en cada uno de los pueblos; pero para nosotros entendemos que la pandemia no es solamente un problema sanitario, es un problema histórico, es un problema que ha venido arrastrando, ¿por qué?, porque siempre hemos dicho en reuniones tantos lemas, pero hemos hablado de unidad, hemos dicho grandes discursos y es tiempo de pasar a la acción, y es tiempo de pasar a la acción porque es necesario entender que unidos lograremos todo; desunidos, nada. 

Millones de compatriotas, millones de hermanos peruanos que estábamos a la espera de que salgamos de esta pandemia, y esta pandemia que ha llevado a millones de personas en el mundo, incluido más de 200 mil peruanos.

Y por eso debo decirles que la Celac hoy en día debe concretar un hecho concreto donde hagamos el mayor de los esfuerzos para facilitar que nuestros territorios cuenten con el acceso al financiamiento internacional que se requiere para contribuir a la enorme tarea que venimos desplegando en la recuperación y en la reactivación de nuestras economías duramente golpeadas.

Por ello, saludo que estos y otros temas centrales para nuestra región, como la consolidación de nuestra democracia, la seguridad alimentaria, el acceso universal a la educación, el cumplimiento de los objetivos del desarrollo sostenible, una lucha contra el cambio climático, contra la corrupción enquistada en todos los estamentos de los Estados, contra el crimen organizado, contra el problema mundial de las drogas, contra el terrorismo.

Hay que luchar por la protección de los derechos humanos, las libertades de todas las personas, la igualdad de género, el respeto a los pueblos originarios y afrodescendiente, entre otros. Hay muchos pueblos que se encuentran esperando que sus autoridades y sus gobiernos hagamos algo por ellos.

Creemos importante manifestar que la integración de América Latina y el Caribe debe ser una tarea permanente, debe ser una actividad diaria para que de una vez por todas cumplamos de atender las grandes necesidades por encima de comprensibles y naturales diferencias ideológicas y políticas.

Por ello, saludamos que en esta cumbre se acuerde el establecimiento de la Agencia Latinoamericana y Caribeña del Espacido, que fortalecerá nuestras capacidades regionales a través del progreso tecnológico y científico.

Es igualmente importante la creación del Fondo Celac para la Respuesta Integral a Desastres, que permitirá brindar el apoyo que requieran nuestros países en situaciones de emergencia.

Señoras y señores: 

La necesidad de integración latinoamericana y el Caribe no es un tema coyuntural, sino, de verdad, es una gran necesidad, con ello habremos cumplido el sueño de Bolívar, de San Martín y también el gran sueño de Túpac Amaru que, por lo temprano que se hizo y lo aislado que se encontraba en el plano internacional, pero ese sueño que tuvo hoy tenemos que hacerlo realidad.

El siglo pasado nuestra amado José Carlos Mariátegui reforzó también esta concepción al plantear que emanciparnos de la pobreza no era una tarea de carácter nacional, sino internacional.

El gobierno que presido, electo por la voluntad libre y soberana del pueblo peruano, se ha propuesto iniciar una nueva etapa en la vida de la república, dos siglos después de proclamada nuestra independencia. Por ello, en el marco del Estado de Derecho, del sistema democrático y su institucionalidad de la cual nos debemos, consideramos necesario hacer las reformas que las mayorías que el país exige para reafirmar nuestros logros y corregir los defectos en su estructura política, social y económica que han hecho posible que persistan fenómenos tan perniciosos como la pobreza y tan extendidos como la exclusión y la falta de oportunidades.

Con ese mismo espíritu hago aquí un llamado a seguir trabajando por la unidad de los pueblos de América Latina y el Caribe, que venimos construyendo con empeño en este y en otros espacios de integración, cooperación regional y subregionales, y de cuya evolución y desarrollo hemos extraído lecciones valiosas en torno a nuestros aciertos.

Por ello, extiendo mi reconocimiento a México, nuestro fraterno anfitrión, por buscar su posicionamiento oportuno sobre la base del consenso y de nuestros intereses comunes, así como para canalizarlos a través del diálogo, el entendimiento y la cooperación y con importantes socios extra regionales como la República Popular de China y la Unión Europea.

El Perú se hace presente en esta cumbre en un momento expectante de su historia al conmemorar el bicentenario. En este horizonte, estamos convencidos de que nos encontramos y nos reconocemos con ustedes, nuestras hermanas y nuestros hermanos latinoamericanos y caribeños, en esta oportunidad de Estados y de pueblos que debemos preservar y fortalecer.

Al reflexionar sobre estos acontecimientos históricos, quiero concluir mi mensaje al anunciar que nuestro país sostiene y sostendrá relaciones diplomáticas con todos los países de América Latina y del mundo sin ninguna discriminación; caso contrario, este sentido encargo del Perú profundo caerá en saco roto.

Es momento de pasar a la acción, es tiempo de pasar de los discursos a la acción. Unidos, todos; desunidos, nada.

Muchas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias, señor presidente.

Tiene la palabra el presidente de Surinam, señor presidente Santokhi.

CHANDRIKAPERSAD SANTOKHI, PRESIDENTE DE SURINAM (INTERPRETACIÓN DEL INGLÉS AL ESPAÑOL): Muchas gracias.

Su excelencia, Andrés Manuel López Obrador, presidente de México; distinguidos colegas jefes de Estado y de Gobierno; distinguidos ministros; distinguidos representantes de la Cepal y de la Unión Europea; jefes de delegación, delegados, damas y caballeros.

Muy buenos días.

Señor presidente:

Quisiera, primero que nada, empezar con un agradecimiento al gobierno mexicano por ser el anfitrión de la VI reunión de jefes de Estado y de Gobierno de la Celac. Igualmente, reconozco su liderazgo tan hábil.

En su país celebran 211 años de independencia. ¡Viva México!

Señor presidente.

Distinguidos colegas:

El día de hoy enfrentamos retos tremendos. Es de todos sabido que no todos estos retos los causamos nosotros. Invito a todos los presentes a demostrar voluntad política para actuar en conjunto. Hoy es el momento de actuar en solidaridad, cooperación y cooperación internacional mucho más que nunca.

Esta responsabilidad conjunta nos conviene a todos. No podemos perder el tiempo, es necesario actuar, es necesario reformar y reconstruir.

Señor presidente:

En especial en los pequeños Estados del mundo nos hemos visto sumamente afectados por los efectos de la pandemia del COVID-19, es una carga tremenda. La recesión económica ha dado pie a una desestabilización política, inseguridad y sociedades frágiles.

Igualmente, tenemos como reto, es la falta de acceso, la falta de clasificación a países por nuestro nivel de vida y esto ha afectado la mitigación y los esfuerzos de adaptación que podemos hacer debido al acceso que tenemos al financiamiento.

La Celac debe de apoyar la propuesta del Caricom para poder definir un índice de vulnerabilidad.

Señor presidente:

La pandemia nos ha afectado a todos igual, nos ha mostrado que en un contexto de crisis la solidaridad internacional casi no tiene sentido si no enfrentamos las debilidades y logramos que los mecanismos sean más eficientes a nivel regional y a nivel mundial.

Tenemos que mejorar nuestra infraestructura jurídica igualmente. El tejido social de nuestras sociedades ha cambiado, tomamos en cuenta que han cambiado las actitudes, las conductas sociales; esto hace que haya una diferencia social entre quienes tienen la vacuna y quienes no la tienen, lo cual da pie a distintos conflictos y para ello tenemos que atender esta nueva situación.

Sí, señor presidente, hemos logrado recuperarnos, pero a qué costo. 

Y, sí, hemos logrado las capacidades de las tecnologías de la comunicación y la información, ya que en los seres humanos es necesario que se comuniquen en persona, como estamos haciéndolo hoy, para tener un mejor diálogo, para expresarse y externar nuestras ideas y sentimientos.

La compasión a nivel social se siente y para ello pudimos seguir gracias a las reuniones virtuales, nuestra fuerza laboral pudo trabajar desde casa y la educación también se dio en un entorno diferente. 

Considero que los esfuerzos hoy por hoy debiesen concentrarse en la manera en la que nos organizamos en esta nueva normalidad después del COVID en nuestras vidas. 

Es necesario reconstruir nuestras economías, crear oportunidades de inversión, eliminar los obstáculos para poder tener una cooperación económica más estrecha, acelerar el empleo y especialmente para favorecer a las mujeres y a la juventud.

En el contexto de poder organizarnos a través de la Celac y otros mecanismos de cooperación regional es necesario contar con un sistema multilateral en el Continente Americano y en el mundo de una manera más justa y equitativa, y para ello necesitaremos crear otros mecanismos.

Nuestro sistema de salud ha expuesto nuestras debilidades y tendremos que atenderlas mediante medidas efectivas y una cooperación regional. Es necesario también identificar los huecos que hay en la educación causados principalmente por la pandemia.

Señor presidente:

Los aspectos sociales y sicológicos de largo plazo que ha desatado la pandemia todavía tenemos que entenderlos, todavía tenemos que atenderlos como parte de una estrategia integral pos-COVID.

Quisiera aprovechar esta oportunidad, señor presidente, de expresar todo mi agradecimiento a todos los países y organizaciones que han apoyado a mi país en esta lucha contra el COVID-19.

Distinguidos colegas:

Tal y como nos vamos preparando para la COP26 a inicios de noviembre de este año en Escocia, debemos de no olvidar lo siguiente: los ideales nobles, incluso con un gran compromiso político, no significan gran cosa si no van de la mano con nuevos recursos financieros.

Los países definidos por alta deforestación y circunstancias de emisiones negativas de carbono y la gran reforestación deben de ser compensados por mantener los niveles de oxígeno, ya que son sumideros de oxígeno que benefician al mundo.

Surinam sigue refrendando el compromiso que hizo con los Acuerdos de París y seguiremos en esta transición energética para tener una economía mucho más ecológica.

Espero, señor presidente, que conforme vayamos desarrollando nuestras economías a partir de los nuevos recursos que estén disponibles, no va a haber un doble estándar en donde se hagan más cargas fiscales, en donde tengamos más cargas fiscales, en donde tengamos más carga y haya una diferencia entre quienes se han beneficiado de los mismos recursos y quienes todavía no han tenido acceso.

Para cerrar, señor presidente, invito a la Celac a que cree un grupo de expertos para que hagan un mapeo de estos retos y vayan identificando las oportunidades, y desarrollen soluciones acordes, idóneas, que podamos implementar de aquí en adelante.

Señor presidente.

Señor secretario:

Es necesario tomar en cuenta nuestra historia, la diversidad que tenemos en este hemisferio. En ese caso Surinam apoya la cooperación regional, asimismo una colaboración extensa hemisférica a través de los organismos existentes.

No queda duda, es cierto, es necesario hacer una reflexión al respecto de cómo se ejerce el multilateralismo en nuestro continente y es necesario tener una integración regional más estrecha, sin duda.

Finalmente, señor presidente, la República de Surinam sigue comprometida con la integración regional, con el avance de la democracia, con la buena gobernanza y el Estado de derecho como un marco fundamental para la prosperidad económica, la paz sostenible y la cooperación internacional. 

Muchas gracias. Que Dios los bendiga. 

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias, señor presidente. 

Ahora vamos a escuchar al presidente de la República Oriental del Uruguay, Luis Lacalle. Tiene usted la palabra señor presidente, y bienvenido a México. 

LUIS LACALLE POU, PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY: Muchas gracias. Agradecer la hospitalidad al señor presidente López Obrador. Es un gusto estar de nuevo en esta gran nación tan diversa y tan valiente.

Nuestra participación en este foro obedece a una concepción virtuosa, no reaccionaria. Nuestro país integra a este foro donde puede intercambiar y coincidir con países de América Latina y del Caribe.

Integra este foro porque la Celac ha profundizado y ampliado su relacionamiento con otros países del mundo, esto no significa que integrar la Celac de alguna manera caiga en desuso la participación en la OEA. Queremos ser bien claros al respecto.

Los gobiernos nacionales tanto como los gobiernos de los distintos organismos son esencialmente criticables y también son materia de cambio, y por eso se puede discrepar con una conducción, pero no se puede desvirtuar el organismo.

Decía el presidente López Obrador en sus palabras algo que compartimos desde nuestro país, que es la autodeterminación y la no intervención, pero uno de los elementos que impulsa y que es plataforma de la Celac es la democracia, y la democracia es el mejor sistema que tienen los individuos para ser libres, el estado más puro de una persona es la libertad.

Y por eso participar en este foro no significa ser complaciente, señor presidente, y por supuesto con el respeto debido, cuando uno ve que en determinados países no hay democracia plena, cuando no se respeta la separación de poderes, cuando desde el poder se usa el aparato represor para acallar las protestas, cuando se encarcelan a opositores, cuando no se respetan los derechos humanos, nosotros en esta voz tranquila, pero firme debemos decir con preocupación que vemos gravemente lo que ocurre en Cuba, en Nicaragua y en Venezuela.

Estos tiempos han demostrado que se hace más vigente que nunca un postulado del año 2010 de la Cepal: brechas por cerrar, caminos por abrir. Vaya si esta pandemia nos habrá enseñado que cuando no se puede acceder a mercados, a educación, a los bienes de primera necesidad y, en este caso, a la salud no hay libertad posible para todos.

Y esa es parte de nuestra presencia hoy aquí, ocuparnos cada uno en nuestros países, en nuestros compatriotas, pero también apelar a la cada vez más necesaria solidaridad internacional. Resaltar lo bueno y criticar lo malo. 

El sistema de distribución del mecanismo Covax ha sido deficitario, claramente aquellos países que no pudieron acceder a las vacunas mediante su compra directa han quedado relegados.

Insisto con lo del principio. No se trata de huir, no se trata de derogar, no se trata simplemente de una actitud destructiva, se trata de construir, de criticar para construir.

En eso, señoras y señores, pueden contar con el Uruguay.

Muchísimas gracias. 

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias, presidente Lacalle.

Tiene el uso de la palabra el presidente Nicolás Maduro, de la República Bolivariana de Venezuela.

NICOLÁS MADURO MOROS, PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA: PresidenteAndrés Manuel López Obrador: 

Mi agradecimiento por toda la atención y las facilidades para la preparación de esta cumbre que ha hecho con la delegación de Venezuela, tanto en el encuentro de cancilleres, que hubo hace unas semanas, como en la negociación y discusión de estos importantes documentos que en sí recogen buena parte de las preocupaciones, de las inquietudes y las propuestas que se han hecho en el diálogo de hoy.

Verdaderamente hay que revisarlos, verlos y la preocupación siempre nuestra es cómo convertirlos en acciones, cómo convertirlos en políticas comunes de América Latina, del Caribe, en políticas públicas.

Cada una de las manifestaciones de voluntad unitaria que deben saber nuestros pueblos se recogen en la declaración central 44 numerales con elementos sustanciales de la situación, de la crisis del cambio climático, de la pandemia, de la crisis social, etcétera, etcétera, igualmente con las declaraciones especiales.

Creo que ha sido extraordinario el proceso de preparación de esta cumbre. Tuve la fortuna en la vida de haber sido canciller del comandante Hugo Chávez y haber participado desde el año 2008 en los pasos que dieron como resultado la construcción de estos primeros cimientos de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños.

Fue el presidente Lula da Silva, de Brasil. Muy lamentable que el presidente Jair Bolsonaro, en una visión negacionista, divisionista, haya retirado a Brasil de esta comunidad que tanto necesita a Brasil. Fue el presidente Lula da Silva quien nos convocó el 17 de diciembre del año 2008 en Bahía, Salvador de Bahía, y ahí se dio el primer paso en la Cumbre de América Latina y el Caribe, llamada la CALC.

Fue el presidente Calderón, Felipe que se llama ¿no?, de México, quien nos convocó, siendo de la derecha, bien derecha, mexicana y latinoamericana, quien nos convocó a todos, 23 de febrero, 2010, en Cancún.

Y fue en Caracas el 2 y 3 de diciembre del año 2011 con la presidencia del comandante Hugo Chávez- todos los que estamos aquí recordamos a Hugo Chávez, ¿verdad?- comandante revolucionario bolivariano que se fundó en la mayor diversidad ideológica que se conozca, aquél 2 y 3 de diciembre del 2011 en Caracas.

Luego vinieron las cumbres de Chile, Cuba, Costa Rica, Ecuador, pero teníamos cuatro años sin cumbre, presidente, y la Celac empezó a menguar lamentablemente una vez más en América Latina y el Caribe, comenzó a menguar el esfuerzo unitario, ya le tocó vivir a los libertadores y libertadoras de nuestra América hace 200 años, ver la mengua de su proyecto unitario y emancipador.

Fue el libertador Simón Bolívar quien nos convocó a todos, lo que era la América meridional, antes colonia de España en julio del año 1826 a Panamá, dentro de unos años estarán conmemorando los 200 años del Congreso de Panamá.

Y luego vino la división, la mengua, casi dos siglos, hasta que se retomó el camino a través de este instrumento, la Celac. 

Nosotros creemos profundamente en el diálogo de diversos. Y yo le digo al presidente de Paraguay: ponga usted la fecha, el lugar y la hora para un debate sobre democracia, en Paraguay, en Venezuela y en América Latina, y estamos listos para darlo, ponga usted el lugar.

O lo digo un poco más, si me permite la pasión. Ponga usted, presidente Lacalle, la fecha, el lugar, para un debate; o ponga usted, presidente López Obrador, y Venezuela está lista para debatir de democracia, de libertades, de resistencia, de revolución y de lo que haya que debatir, de neoliberalismo, de cara a los pueblos, en transmisión en vivo y directo, en privado, como ustedes quieran, con respeto, con respeto, sin exclusiones. 

Me gustó mucho una frase que dijo uno de ustedes, no voy a decir quién porque los siquitrillan en los medios de comunicación de su país, todo lo que diga Maduro pudiera significar una campaña por lo menos de un mes. Dijo alguno de los interventores, de los presidentes, que no debemos constituir clubs ideológicos, no debemos ideologizar las políticas internacionales. Lo aprendí como canciller, ¿y ustedes saben quién me lo enseñó? Hugo Rafael Chávez Frías.

La política internacional debe estar al servicio del derecho internacional, de los grandes intereses de la humanidad, de los grandes intereses de la región. Y debemos pasar la página del divisionismo que se insertó en la América Latina, del acoso a la revolución bolivariana y ahora del acoso incesante a la revolución cubana y a la revolución nicaragüense, ese no es el camino. 

Tendríamos suficientes piedras que tirar contra algunos de ustedes, pero no venimos a tirar piedras, venimos a tender la mano para el trabajo, para el diálogo y para la unión en los grandes aconteceres.

Presidente:

Hay que dar pasos de acción. Todos los que estamos aquí somos jefes de Gobierno, somos jefes de Estado y vivimos en la angustia permanente del qué hacer a tiempo para salvar a nuestros pueblos, para atender a nuestros pueblos, qué hacemos con este bagaje de decisiones, con esta doctrina común que en la diversidad estamos generando.

Yo le ratico la propuesta que le envié por escrito y que ayer hice en mi llegada intempestiva a México, hice públicamente: creo que hay que ir a la construcción de una nueva institucionalidad de la Celac, hay que retomar la que se empezó a construir, porque aquí se empezó a construir una institucionalidad que empezaba a funcionar. El Consejo de Ministros de Economía, el Consejo de Ministro de lo Social, el Consejo de Ministros de la Política, existían, funcionaban, hacían propuestas, había un diálogo interregional muy valioso.

Yo le propongo que retomemos en términos inmediatos los tres consejos de ministros más importantes:

El Consejo de Ministro Social, para que aborde de inmediato la agenda de la pandemia y del cambio climático.

El Consejo de Ministros de lo Económico, para que aborde los planteamientos que se han hecho aquí sobre la integración comercial, sobre un tratado de desarrollo económico. 

Y, bueno, los cancilleres mantengan el rumbo, el ritmo del Consejo de Ministros de lo Político.

Y también propongo, ¿por qué no?, ¿por qué no? Claro que hay una contradicción, presidente Lacalle entre la OEA y la Celac, es la vieja contradicción del monroísmo y el boliveranismo, América para los americanos, que nos consideran patio trasero, y eso sigue intacto, sigue así, más allá de lo que hoy se pueda decir.

Y el boliveranismo, el latinoamericanismo, el unionismo y la Celac es nuestro camino, por eso propongo que se evalúe con mente fría, con equilibrio, la constitución de una secretaría general de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, la dotemos de suficiente poder para que esa secretaría general lleve las riendas de la construcción de lo que es el sueño que algunos ustedes han dicho.

Algunos sueñan con la Unión Europea. Muy bien, excelente, pero hay buenas experiencias en la Unión Africana, en la Asean, etcétera, etcétera, así que no parece importante dar esos pasos en el desarrollo de una nueva institucionalidad de nuestro país.

Quiero agradecer públicamente al Gobierno de México por todo el apoyo que le están dando a Venezuela en los diálogos de paz y soberanía que se están desarrollando. Pido el apoyo de todos los gobiernos de América Latina y el Caribe, porque el único camino que puede tener Venezuela es el diálogo, es la paz, es el reencuentro, es la reconciliación. Y agradezco el apoyo mayoritario que aquí hemos recibido en función de ese diálogo. 

Venezuela este año tiene una elección, una megaelección el 21 de noviembre. Los invito, vayan, para que vean la campaña electoral, para que vean las elecciones, para que vean al dictador Maduro cómo convoca a la elección número 29, es la elección número 29; hemos tenido 28 elecciones, nosotros hemos ganado 26 con votos, ahora vamos a la elección 29. Toda la oposición se ha inscrito, bueno, bienvenidos, que gane el que tiene que ganar. 

Así que agradezco mucho el apoyo a todo este esfuerzo de democracia, de diálogo y celebro el espíritu de debate, el espíritu unionista que, a pesar de algunas diferencias marcadas, a veces hirientes, se está manifestando el día de hoy aquí.

Lo felicito, presidente.

Muchas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias, señor presidente. 

Vamos a escuchar al primer ministro de Belice, Juan Antonio Briseño.

JUAN ANTONIO BRISEÑO, PRIMER MINISTRO DE BELICE (Interpretación del inglés al español): Es un placer para mí asistir a la VI Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Cumbre Celac. 

Permítanme, por favor, felicitar a México y a la República de Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua y Costa Rica, los felicito por el bicentenario de su independencia esta semana. 

Belice celebra sus 40 años de independencia el 21 de septiembre, martes, también tenemos 40 años de relaciones bilaterales y cordiales con México, y la celebraremos este mes.

Sus excelencias:

Nuestra región de América Latina y el Caribe se ha visto afectada por la pandemia del COVID-19 más que cualquier otra región del mundo, por tanto, hemos tenido crisis de salud, pobreza y el hambre, todo esto ha aumentado, 209 millones de personas están ahora en las filas de los pobres, muchísimos que están quedando atrás en su progresión educativa.

Hay algo muy importante que tenemos que decir en relación con Celac. La misión es ser instrumento de diálogo, de colaboración, coordinación, cooperación y también de desarrollo, eso es importantísimo.

El momento de la pandemia entonces coincidió con la presidencia pro tempore de México. Esto ha sido muy afortunado, esto se ha traducido en la visión y en la misión de Celac, y se ha traducido en acción. 

México ha organizado y ha tenido una respuesta robusta ante la pandemia, lo cual significa que muchos de nuestros países han estado también siendo beneficiados. Muchísimas gracias, señor presidente.

Excelencias:

Qué complacido estoy de rendir homenaje a la Presidencia Pro tempore de Celac. Su liderazgo, su dirigencia, señor presidente López Obrador, han sido ejemplares. Y debo reconocer también al canciller Ebrard, que ha sido implacable, incansable en sus esfuerzos dentro del trabajo de Celac.

En respuesta a la pandemia COVID, México ha sido punta de lanza dentro de este trabajo junto con Argentina. México también ha generado capacidad para fabricar y para producir vacunas contra la COVID-19 a miembros del Celac.

Cuba ha desarrollado sus propias vacunas que ahora han recibido la aprobación regulatoria en Cuba y ya se están administrando estas dos vacunas. Cuba también desplegó a doctores a través de brigadas a muchos de nuestros países, incluyendo el mío, Belice.

Costa Rica lanzó iniciativas globales como C-TAP y FACE para generar apoyo a fin de compartir propiedad intelectual, para tecnologías COVID-19 y también para el financiamiento y la recuperación, y medidas de recuperación en Jamaica con Canadá, han sido punta de lanza en discusiones progresistas a nivel multilateral para el financiamiento en aras del desarrollo y para combatir la COVID-19, y muchos proyectos más. 

Estos ejemplos son testamentos, son un testimonio de la capacidad de nuestra región para responder a crisis en la región, siguiendo los principios de solidaridad y de cooperación, que son los pilares de nuestra Celac.

Pero la capacidad sola nunca será suficiente, la capacidad sólo se puede actualizar, realizar, si tenemos voluntad política, solidaridad regional y valor político también. Las aspiraciones de los fundadores de Celac para superar nuestra historia tan dolorosa tiene resonancia el día de hoy. El desarrollo regional, el avance regional, tienen que ver con solidaridad, con fraternidad y con cooperación e integración, y esos son valores que tienen que ser nuestra fuerza orientadora, nuestra guía.

Tenemos que ver lo que nos enfrenta. El cambio climático, las emergencias del cambio climático están debilitando nuestro desarrollo, el año pasado solamente las sequías y también los huracanes y las inundaciones hicieron que Belice tuviera un costo de más de 100 millones de dólares sólo en daños.

Hay dos declaraciones especiales que adoptaremos aquí en el combate contra el cambio climático y finanzas para el cambio climático. Todo esto es muy importante porque estas declaraciones nos dan una respuesta global que demanda nuestra región, esto es muy importante, especialmente antes de COP26. 

La oportunidad de tener las temperaturas a 1.5 centígrados es algo que está escapando a nuestro alcance; entonces, se trata de escalar financiamiento para cuestiones de cambio climático. Este es un punto muy importante para tener una transición verde y para tener lo que necesitamos para conservar ese objetivo de 1.5 grados celsius. 

A la vez, el establecimiento de un fondo Celac para respuestas íntegras, globales, ante los desastres. Eeste es un ejemplo más para el desarrollo de una solución Celac ante los retos que todos enfrentamos en relación con el financiamiento de la recuperación inmediata de desastres naturales. (FINALIZA INTERPRETACIÓN)

Sus excelencias:

Hoy reitero el compromiso de Belice con la Celac, con nuestros objetivos y aspiraciones. 

Belice continuará aplicando una política exterior independiente y basada en principios que respeta los principios del derecho internacional, con un compromiso de solidaridad y cooperación con el debido respeto al Estado de derecho y los derechos humanos, y la gobernanza democrática.

La responsabilidad para construir América Latina y el Caribe que deseamos está en nuestro alcance, debemos buscar soluciones a los inmensos retos que enfrentamos.

Una Celac unida con sus propósitos y visión es el camino correcto para la transformación de nuestra región, para el desarrollo que deseamos, para el bienestar de nuestras poblaciones más vulnerables.

(INTERPRETACIÓN DEL INGLÉS AL ESPAÑOL): Quiero concluir agradeciéndole al presidente López Obrador por su generosa hospitalidad que nos está brindando, que le ha brindado a mi delegación. Muchas gracias, señor presidente. (Finaliza interpretación)

Y también gracias por tenerlos todos acá juntos, como hermanos acá de Centroamérica, de Latinoamérica y del Caribe. Muchísimas gracias. Esto lo habíamos hecho de hace mucho.

¡Y que viva Latinoamérica!

¡Que viva Centroamérica!

¡Que viva el Caribe!

Muchísimas gracias a todos.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Muchas gracias.

Tiene la palabra el primer ministro de Dominica, Roosevelt Skerrit.

ROOSEVELT SKERRIT, PRIMER MINISTRO DE DOMINICA (INTERPRETACIÓN DEL INGLÉS AL ESPAÑOL): Muchísimas gracias.

Quiero, en primer lugar, reconocer a su excelencia, el presidente de México.

Jefes de Estado y de Gobierno, jefes de delegaciones, damas y caballeros, amigos y amigas:

Buen día.

Hablo ante ustedes como líder de un pequeño país caribeño, alguien que quizás sea el más joven alrededor de esta mesa, pero también soy el servidor público que más tiempo lleva de los que estamos aquí. Yo viví parte de todo el proceso desde la fundación y establecimiento de Celac.

Y hablo a nombre de los jóvenes de Celac. Creo que les debemos, tenemos una deuda con ellos, una deuda de compromiso para formular conjuntamente políticas, programas a fin de aliviar la condición actual que vivimos, y también a los menos afortunados entre nosotros en esta región. Estamos aquí debido a ellos y a ellas.

No estamos aquí para avanzar ninguna búsqueda o posición ideológica, estamos aquí como líderes para resolver los problemas de nuestros pueblos. Y la formación de Celac fue esa exactamente, crear este espacio en América Latina y el Caribe a fin de poder resolver problemas reales de personas reales.

Es importante, por ende, para todos nosotros apreciar y entender exactamente cuáles fueron y cuáles siguen siendo los objetivos, principios y metas fundamentales de Celac, para nosotros, recordar todo esto y recomprometernos con estos objetivos, principios y metas, para tener un camino, una visión clara de los retos que estamos enfrentando hoy por hoy.

Tenemos el cambio climático por ejemplo, tenemos la pandemia COVID-19, tenemos desempleo entre nuestros pueblos también, tenemos, muchos de nosotros tenemos realmente un enorme desafío para poder lograr nuestros objetivos de desarrollo sustentable y reducir los niveles de pobreza, acceso a la educación para todos en nuestros países. 

Y creo que todos nosotros en América Latina y el Caribe podemos encontrar soluciones para estos problemas porque tenemos la capacidad. Nosotros hemos enfrentado otras luchas, nuestros ancestros han luchado también por la independencia, nuestros propios héroes han luchado por la independencia y nosotros debemos continuar, tenemos que tener las herramientas para seguir sobreviviendo como pueblos independientes. Los insto a ustedes como líderes enfocarse en este valor tan fundamental. 

Quiero agradecer al presidente mexicano por el liderazgo, porque México ha podido revivir, resucitar a Celac. Y quiero agradecerle al presidente y le queremos decir, señor presidente López Obrador, que estamos muy agradecidos por la solidaridad que México ha tenido con nuestro país y con todo el Caribe.

Quiero agradecerle a Cuba porque obviamente nosotros en Cuba, bueno, cada país caribeño hubiera tenido tantas dificultades para combatir la COVID. Tenemos doctores cubanos, enfermeras que están en nuestros hospitales, enfermeras y doctores de Cuba. Esto es importantísimo porque han permitido que aquellas personas infectadas por COVID-19 sigan vivos. Queremos agradecerle al pueblo heroico de Cuba por su enorme y profunda generosidad.

No podemos considerar esta ayuda que nos da Cuba en nuestra necesidad, en momentos de necesidad no pensamos que es tráfico o trata de humanos, o tráfico de humanos, no, no, no, esa es una pregunta fundamental que tenemos que hacernos.

También quiero agradecerle al pueblo de Venezuela porque todos los retos y las acciones, el pueblo venezolano también nos ha enviado equipo para pruebas ante estos momentos de pandemia, cuando nosotros no teníamos acceso a estos pequeños equipos para hacer pruebas, aunque otros países sí, nosotros no los teníamos.

Quiero decirles, queridas amigas y amigos, que tenemos que redirigir nuestra energía para resolver los problemas de nuestros pueblos, tenemos la capacidad de resolver estos problemas y nuestro pueblo está viéndonos a nosotros y esperando que los resolvamos.

Estamos aquí como testamento, como testimonio de nuestro compromiso ante estos ideales y principios.

Hemos nosotros tenido esas experiencias en los tiempos más difíciles, estamos aquí viajando y hemos venido a México para estaren este espacio de América Latina y el Caribe. Estamos juntos enfrentando este reto sólo por estamos unidos, sólo así.

Gracias, señor presidente. Que Dios lo bendiga y que Dios bendiga al grandioso pueblo mexicano. Gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Muchas gracias.

Vamos a escuchar al primer ministro de San Vicente y Las Granadinas, Ralph Gonsalves. Bienvenido, Ralph.

RALPH GONSALVES, PRIMER MINISTRO DE SAN VICENTE Y LAS GRANADINAS (Interpretación del inglés al español): Muchísimas gracias.

Gracias, querido amigo y camarada presidente de México, colegas.

He escuchado cuidadosamente cada uno de los ponentes que me precedieron y leí y estudié muy cuidadosamente la documentación que tenemos frente a nosotros, incluyendo la declaración política en sus 44 párrafos.

Permítanme, antes de plantear algunos de los asuntos, algunos de los temas consecuentes que nos enfrentan en este momento, pero antes de esto quisiera contarles, darles a ustedes un recuento personal, histórico en relación con Celac.

Creo que soy uno de dos jefes de Gobierno, jefes de Estado, alrededor de esta mesa que estuvo en la fundación de Celac: el ponente que me antecedió y yo personalmente también.

Es una de las fortunas o infortunios quizá, también. En nuestros países no tenemos límites de tiempo en el cargo como en Estados Unidos, donde sí hay límites, o en varios países de América Latina, Gran Bretaña o Canadá, nosotros no tenemos un periodo definido en ese sentido.

He sido primer ministro ahora más de 20 años, este es mi quinto periodo consecutivo. Tenemos reelección en mi país. He estado participando, involucrado en diferentes movimientos de integracionistas, por ejemplo, en la preparación para fundar Celac, donde participaron grandes líderes de nuestro hemisferio, incluyendo a Lula.

Qué pena me da ver que Brasil no está sentado aquí con nosotros en la mesa, espero que podamos verlo una vez más para que Brasil regrese a la mesa de Celac, es decir, estamos hablando de 220 millones de personas en Brasil, demasiado importante como para no estar aquí en Celac. Necesitamos a Brasil en unidad, en unión, por supuesto.

Hugo Chávez, Raúl y antes de Raúl, pues obviamente las ideas de Fidel, varios líderes en México, incluso cuando el presidente ahora en México, he leído declaraciones y él apoya mucho a Celac y también apoya la integración caribeña y latinoamericana, he leído las declaraciones.

El hecho de que seguimos juntos es, digamos, el concierto de nuestros pensamientos, pero necesitamos hacer más de lo que hemos estado haciendo. No hacer demasiado porque si tratamos de hacerlo todo terminaremos sin hacer nada; pero tenemos que hablar, especificar ciertos asuntos, donde sí podamos proporcionarles los beneficios a nuestros pueblos. Para eso estamos aquí, de eso se trata nuestro trabajo, es la Comunidad de Estados de América Latina y el Caribe, así se llama nuestra organización.

Pero, de hecho, tiene que ver sobre todo sobre la unidad de dos civilizaciones: la caribeña y la latinoamericana. Es decir, tenemos variaciones nacionales en cada uno de nuestros países, tenemos diferentes componentes nacionales de estas civilizaciones; sin embargo, hay ahí, allá afuera, en el mundo real, en nuestra historia real, en nuestras circunstancias contemporáneas hay una variedad de cuestiones que nos predisponen hacia la integración y que nos inducen hacia la integración. Es por eso que hemos estado pasando tanto tiempo hablando de estos asuntos, tratando estos temas. 

Tenemos varios esfuerzos integracionistas que están muy estrechamente relacionados. Organizativamente tenemos la organización de Estados Caribeños del Oriente, tenemos a Caricomtambién, la Asociación de Estados Caribeños, no sólo Celac, tenemos estas organizaciones también, 24 países en otros organismos; creo que El Salvador es el único que es un país del Pacífico, debido a su cercanía también con otros países centroamericanos, es parte de la Asociación de Estados Caribeños.

Y esta organización se enfoca principalmente en cinco asuntos, no cuatro, cinco asuntos: comercio, tecnología, turismo, transporte y desastres naturales.

Tenemos a SICA también, tenemos a ALBA, hemos tenido durante cierto periodo el Mercosur también, muchos tipos de acuerdos comerciales, algunos vienen, otros se van, pero aun así esta cuestión persistente, esta búsqueda persistente que tenemos en aras de la integridad conceptualmente ¿qué tipo de integración debemos nosotros tratar de tener?

Bueno, ¿es algo mecanicista nada más? no, no, realmente no, sino que tenemos que tener algo orgánico realmente, con una estructura que sea más que la suma de las partes individuales. 

Y para nosotros en esta organización, a pesar de diferentes posturas ideológicas, perspectivas políticas distintas, tenemos problemas prácticos que enfrentamos, que nuestros pueblos enfrentan, donde podemos tener conversaciones sensatas y cuerdas, un diálogo sensato en medio de nuestras diferencias políticamente hablando e incluso dentro de los arreglos económicos internos, allí tenemos que tener compromisos, hacer concesiones, negociaciones incluso. Nosotros no tenemos que conceder, no tenemos que hacer concesiones que nos avergüencen en ese sentido, pero sí necesitamos plantear, resolver los asuntos para que, a fin del día, cuando salgamos de este foro político en particular podamos todos decir: Sí hay indicadores, indicadores que podemos ver, indicadores que podemos mostrar, que pueden beneficiar a nuestros pueblos.

Y, por otro lado, me siento muy complacido ver que habría la operación, la operatibilidad de lo que estamos haciendo de lo que estamos haciendo algo en relación con el cambio climático, que tiene enorme valor para nosotros.

Y quisiera concluir con esto, sobre cuál urgente es nuestra conversación para hacer negociaciones, para llegar a acuerdos, para quitarnos de todas las vanidades que muchos de nosotros poseemos, porque lo que sigue, la lluvia nos cae a todos, el sol que brilla también brilla para todos y siempre hay un elefante en la sala, siempre hay un elefante en el cuarto que no está aquí: nuestra relación con Estados Unidos de América.

Hemos oscilado de vez en cuando de un lado al otro, sumisión y resistencia, ese es el oscilamiento. Pienso que necesitamos, entre todo esto que estoy planteando, tenemos que tener la conversación apropiada con Estados Unidos en relación con cuáles son los acomodos prácticos, los arreglos prácticos que podemos hacer en este hemisferio.

Muchas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias.

Bueno, vamos a escuchar al primer ministro, ministro de Finanzas, de Desarrollo Económico y Economía Juvenil de Santa Lucía, el señor Philip J. Pierre, a quien le deseo feliz cumpleaños porque es su cumpleaños ahora.

PHILIP J. PIERRE, PRIMER MINISTRO DE SANTA LUCÍA (INTERPRETACIÓN DEL INGLÉS AL ESPAÑOL): Muchas gracias, señor presidente.

Me gustaría agradecer al pueblo y al gobierno de México por su hospitalidad. 

Señor director.

Señor presidente.

Es la primera conferencia, la primera cumbre a la que asisto desde mi elección como primer ministro de Santa Lucía, el 26 de julio de este año en curso, y siento el privilegio de formar parte de la comunidad de miembros de Celac.

Señor presidente: 

San Lucía es un pequeño país, pero nuestros ciudadanos comparten las mismas aspiraciones de las demás personas del mundo que buscan una democracia verdadera y la no interferencia en los asuntos internos de los países. 

A pesar de nuestro tamaño, compartimos los problemas, el desempleo entre nuestros ciudadanos, especialmente los problemas con respecto a las mujeres y niñas, y el cambio climático que afecta a todos nuestros países. 

El que la comunidad internacional no pueda reconocer nuestra vulnerabilidad como en particular en la crisis de COVID es un problema. Con respecto a esto, sabemos que el ascenso de Costa Rica a la OCDE nos permitirá presentar nuestros temas en esta organización. 

Creemos que la Cepal también puede ser un instrumento de cooperación en nuestra región. Buscamos con emoción las discusiones sobre la autosuficiencia y asuntos de salud en particular, puesto que nuestros países están asediados por la pandemia de COVID-19.

Me gustaría también agradecer al gobierno de Cuba por su ayuda durante esta pandemia. 

Queremos evitar la desinformación con respecto a la vacunación. Sabemos que los pueblos de la Cepal pueden ayudarse entre ellos.

Buscamos una resolución pronta de los problemas con respecto a Venezuela y Cuba. 

Tenemos un compromiso con la democracia verdadera y buscamos las mejores oportunidades para nuestros pueblos para sobrellevar los problemas y tener una mejor calidad de vida.

Creemos que la integración económica nos brinda una plataforma para mejor promover los intereses de los pueblos en la comunidad internacional y respetamos este sistema multilateral.

Señor presidente:

Mi partido en Santa Lucía ganó las elecciones generales bajo el lema de poner al pueblo primero. Creemos que compartimos esta mismos filosofía y estamos emocionados de nuestra futura participación en estas cumbres.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Muchas gracias.

Escuchamos al Félix Ulloa, vicepresidente del Salvador.

FÉLIX AUGUSTO ANTONIO ULLOA GARAY, VICEPRESIDENTE DE EL SALVADOR: Muchas gracias.

Muy buenos días.

A nombre del pueblo salvadoreño, del presidente Nayib Bukele y del mío propio, saludamos a esta VI Cumbre de Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y del Caribe, y agradecemos la hospitalidad del presidente Andrés Manuel López Obrador en su calidad de país anfitrión, y saludamos también a la Presidencia Pro Tempore ejercida por el canciller Marcelo Ebrard, quien dirige y coordina esta reunión.

El Salvador es un país convencido de la integración en todas sus dimensiones y, como tal, hemos sido convocados recientemente, en el marco de la celebración del bicentenario y del trigésimo aniversario de la fundación del sistema de la integración centroamericana, a hacer una reflexión sobre el papel de nuestra región, la región SICA, la región Centroamérica y República Dominicana, en los momentos actuales y con una visión prospectiva de cuáles serán los desafíos de nuestra región en el periodo de la pospandemia, en ese periodo de la nueva normalidad que ya se anuncia y ante la cual todavía no tenemos propuestas.

Y dentro de las conclusiones que llegamos, las más importantes coinciden con el planteamiento que hacía el presidente López Obrador al definir la necesidad de crear en esta reunión y en este espacio de la Celac ese bloque que pudiera interlocutar con otras regiones del mundo, con la Unión Europea, con la región asiática, con nuestros países hermanos del norte, Estados Unidos y Canadá, para poder establecer relaciones que vayan cerrando la brecha comercial, de intercambio que actualmente tenemos y en la cual los balances son totalmente deficitarios para nuestra región.

Creemos que es posible avanzar en estos procesos de integración. También lo platicábamos recientemente en la última cumbre presidencial que sostuvimos en Costa Rica, en junio, con el presidente de Argentina planteando también la necesidad de crear una integración circular.

Pero también El Salvador es un país que cree en el multilateralismo, por eso somos parte de esos 50 Estados que firmaron la carta de Naciones Unidas en 1945 y también parte de la reunión en Bogotá en 1948, cuando se fundó la OEA, un organismo creado casi al inicio de la Guerra Fría, cuando el mundo se dividió en dos bloques, con dos superpotencias que no sólo dividieron al mundo, sino que lo dividieron en nuestros países con esquemas ideológicos.

Y este organismo, la OEA, que ha tenido sus luces y sus sombras, justamente, en 1962 pasó por ese momento sombrío, cuando se expulsó a Cuba por razones eminentemente ideológicas.

Y también ha tenido sus momentos brillantes. En 1990 se incorporó Canadá como un Estado miembro y vino a darle un balance y un contrapeso en el ejercicio de la toma de decisiones en el marco de este organismo regional.

Con la creación de la Unidad para la Promoción de la Democracia, a través de las iniciativas canadienses, se pudieron desarrollar procesos de democracia en nuestros países, nos apoyaron mucho en los procesos eleccionarios, en las auditorías de nuestros sistemas electorales, los registros electorales, los registros civiles.

Así que tenemos que hacer un balance justo del papel que ha tenido esta organización regional en este periodo de tiempo de 1948 a la época, porque es justo también analizar el momento actual de la OEA, su evolución y el ejercicio -creemos nosotros, en El Salvador- faccioso del mandato del actual secretario general.

Por lo tanto, en El Salvador hemos tratado de establecer una posición frente a la gestión actual de la OEA. Y no estamos esperando ni creemos que de aquí salga una sustitución ni mucho menos, pudiese haber un golpe de timón de ese organismo; pero mientras eso se da, sí estamos conscientes y creemos que la Celac tiene que ser y puede ser un mecanismo alternativo que nos permita buscar esos procesos de interlocución con las otras regiones del mundo, de apoyarnos recíprocamente, de integrarnos de manera efectiva, de tal suerte que podamos generar en este espacio hemisférico un verdadero y relevante sujeto en la comunidad internacional en este periodo de la pospandemia.

Creemos que, para que la Celac pudiese llegar a tener ese nivel de eficiencia y efectividad, debe pasar de las cumbres, como esta VI cumbre que hoy tenemos, y volverse más eficiente en el sentido de irle dando continuidad de seguimiento a muchos de los acuerdos que se toman, muchas de las declaraciones que hacemos.

Estuvimos aquí en enero del año pasado, 2020, con instrucciones precisas del presidente Bukele, a petición del presidente López Obrador, de atender la instalación de la Presidencia Pro Tempore que México legítimamente asumía, pero que por razones -y hay que decirlo con claridad- de una decisión errática de la OEA y de su secretario general, que causó lo que todos conocemos en Bolivia, que esa ocasión Bolivia, que tenía la Presidencia Pro Tempore, no hizo ese traspaso que se debió haber hecho en México.

Y queriendo acompañar nosotros la legitimidad con que México asumía esa Presidencia Pro Tempore y que nos está dando los resultados que hoy conocemos, y la proyección que se ha hecho con todos los puntos que nos presentaron en 2020 y que ahora se van a concretar con las medidas que se van a hacer, consideramos nosotros que vale la pena seguirle apostando a este esfuerzo. 

Y para ello creemos que también es necesario que se estructure de una manera más sistemática y permanente al menos algunas instancias de la Celac.

La Celac no tiene una sede, por ejemplo. Habría que establecer, buscar un país que sirva de sede, porque está bien que las cumbres puedan desarrollarse de manera rotativa, pero un país sede de referencia creo que hace falta, o tener esa estructura, una dirección ejecutiva, un secretario ejecutivo que le pueda dar seguimiento a los acuerdos y poder irnos dando ese registro de todo este devenir que se está haciendo.

Así que, con estas breves reflexiones y con ese compromiso de nuestro país de acompañar estos procesos de integración y fortalecer el multilateralismo en nuestra región, saludamos esta cumbre y agradecemos de nuevo al Gobierno de México y al presidente por esta hospitalidad que nos ha brindado.

Muchísimas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Muchas gracias.

Escuchamos al presidente del Senado de la República Dominicana, Eduardo Estrella Virella.

EDUARDO ESTRELLA VIRELLA, PRESIDENTE DEL SENADO DE LA REPÚBLICA DOMINICANA: Excelentísimo señor Andrés Manuel López Obrador, presidente de los Estados Unidos Mexicanos; excelentísimos señoras jefas y jefes de Estado y de Gobierno, miembros de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, Celac; distinguidos jefes de misiones, delegados e invitados especiales.

Señoras y señores:

Constituye un alto honor dirigirme a ustedes en nombre del excelentísimo presidente de la República Dominicana, Luis Abinader, quien nos dio la honrosa encomienda de felicitar a los Estados Unidos Mexicanos por la gran labor y trabajo que ha estado realizando desde enero del 2020 hasta la fecha como Presidencia Pro Tempore del Celac, así como también por el éxito a la gran convocatoria presencial de esta cumbre de jefas y jefes de Estado y de Gobierno, y al mismo tiempo por las conmemoraciones mexicanas del 200 aniversario de la consumación de la Independencia, 500 años de la caída de Tenochtitlan y 700 años de la fundación de su capital.

A lo largo de estos dos años es indudable que la pandemia del COVID-19 ha tenido un profundo impacto social y económico. Por ello, República Dominicana ha propuesto la creación de un fondo para la recuperación y reestructuración económica que sirva para la conformación de una alianza regional para el impulso de un nuevo modelo de desarrollo más humano e inclusivo, que fortalezca la estabilidad política e integración económica de la región y facilite el cumplimiento de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible.

Es evidente que la pandemia ha tenido un impacto también en las finanzas públicas de la mayoría de nuestros países, reflejando un aumento significativo de los niveles de endeudamiento por la brecha existente entre economías avanzadas y países de renta media con mayor vulnerabilidad y con acceso desigual al financiamiento.

Por eso, se insta a las instituciones financieras internacionales a que mejoren las facilidades crediticias a través de mecanismos transparentes y accesibles, concertados y no discriminatorios, que contribuyan a que los países en dificultades recuperen con prontitud la solvencia y el acceso a los mercados financieros internacionales, lo que se traducirá en la dinamización de sus sectores productivos.

El gobierno de la República Dominicana ha hecho un gran esfuerzo para avanzar en el plan de vacunación de su población, lo que nos ha permitido que el turismo en nuestra nación esté en franca recuperación. Entendemos que debemos de trabajar para lograr un acceso equitativo hacia la vacuna, pues vacunar a todos y todas es un compromiso ineludible y un imperativo moral de la humanidad. De esta pandemia saldremos todos juntos o no saldremos.

En otro orden, República Dominicana reitera su preocupación por la situación humanitaria que vive en estos momentos la hermana República de Haití y llamamos a la región a fortalecer su compromiso para apoyarles en su recuperación, estabilidad y desarrollo en un ambiente de paz.

Saludamos todos los avances de la Celac en estos dos años en la Presidencia Pro Tempore de México, la conclusión del proceso de reflexión de la firma del acuerdo constitutivo de la Agencia Latinoamericana y Caribeña del Espacio, así como la elección de la Presidencia Pro Tempore de 2022.

Los grandes retos que enfrenta nuestra región y el mundo sólo pueden ser abordados desde un multilateralismo renovado e inclusivo, como el representado en la Comunidad de Estados Latinoamericanos y del Caribe. 

Muchas gracias. 

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias.

Tiene la palabra la ministra de Relaciones Exteriores de Panamá, Erika Mouynes. 

ERIKA MOUYNES, MINISTRA DE RELACIONES EXTERIORES DE PANAMÁ: Excelentísimo señor Manuel López Obrador, presidente de los Estados Unidos Mexicanos; jefas y jefes de Estado y Gobierno de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños; señoras y señores ministros de Relaciones Exteriores; señora Alicia Bárcena, directora ejecutiva de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe; señor Charles Michel, presidente del Consejo Europeo; distinguidos coordinadores nacionales y señores embajadores e invitados especiales:

Yo he escuchado con mucha atención todas las disertaciones que me han antecedido y me parece que todos llegamos a la misma agenda común, esta pandemia nos ha forzado a todos a entender que existe una agenda común y prioritaria que no hemos sabido resolver como región. Esta situación inédita en que nos ha puesto la pandemia nos ha unido. En cada encuentro virtual, presencial, llamada, el saludo preocupado se repite: ¿Cómo van las vacunas? ¿qué tal la reactivación económica? Todos hablamos de lo mismo, pero no lo estamos solucionando de manera conjunta.

Aunque estemos recibiendo los mismos golpes, no parece que estamos trabajando para mitigar sus efectos como una comunidad, quizás porque persiste una convicción de que podemos solos.

Permítanme entonces enfocarme en algunos de los puntos en común, cuya solución únicamente puede ser con un frente común en el marco de esta relevante cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Celac.

Uno, migración irregular. La migración no es un fenómeno nuevo y tampoco va a desaparecer, pero mirar para el otro lado y pretender que no está ocurriendo no es una opción. 

Para que tengamos una idea de la magnitud del incremento, para mi pequeño país, para Panamá, hace algunos meses llegaban apenas 800 migrantes, hoy en día llegan más de 20 mil al mes. Panamá hace su parte y es el primer lugar que encuentran los migrantes en su largo trayecto donde se les da alimentación, albergue temporal y atención médica.

Señoras y señores.

Este fenómeno sólo lo podemos atender de una manera regional con justa corresponsabilidad entre todos, unidos. Somos responsables de lo que hacemos y de lo que hacemos.

Dos, equidad de género. La pandemia ha causado estragos en los avances para lograr una justa equidad de género con igualdad de salario y acceso para el empoderamiento económico y educativo de las mujeres. Todos nuestros discursos apoyan el empoderamiento político de las mujeres, muy bien, pero ¿dónde están esas mujeres?, yo soy la primera en hablar. Excelencias, habemos tan sólo tres mujeres sentadas aquí en esta mesa, que he contado 36 puestos, tres.

Aquí faltan más mujeres, y hay porque están preparadas. Asegurémonos juntos de crear espacios para que se den oportunidades reales y efectivas a las mujeres de nuestros pueblos para que logren acceder a altos cargos directivos tanto en la empresa privada como en el gobierno. Generemos compromisos regionales que aseguren la participación de mujeres en la toma de decisiones y cumplámoslo. Que los sucesores de cada uno de ustedes sean mujeres.

Cambio climático. No hace mucho escuchaba todavía quien decía que el cambio climático o no era cierto o era una exageración; hoy prendemos el noticiero y una de cada tres noticias es un estrago causado por el calentamiento global.

El cambio climático es la nueva crisis mundial que enfrentamos y todos los problemas que sufrimos hoy eludiblemente están vinculados. Me alegro mucho de escuchar en todas sus disertaciones la referencia, pero que hay enfrentarlos juntos, no de manera individual. 

Panamá es uno de los tres países del mundo carbono negativo. Esas propuestas de reducir las emisiones para el 2030 o el 2050 ya las cumplimos hoy. De igual forma, ya también establecimos esa protección del 30 por ciento de nuestros océanos generando la protección del corredor submarino con una biodiversidad y aporte significativo para mitigar el cambio climático, pero ese impacto positivo puede crecer de manera exponencial si la misma protección se logra de manera regional, logrando así la protección completa de ese corredor marino.

Es por ello que apoyamos a Ecuador, a Colombia, a Costa Rica para que también logren esa protección. Este sería el vivo ejemplo del extraordinario alcance y contribución al mundo que logramos cuando nos unimos y alineamos objetivos.

Estos son ejemplos que nos deben recordar que es hora de ponernos de acuerdo, de alzar la vista más allá de nuestras fronteras y que, a través de las distintas plataformas regionales que contamos, nos enfoquemos en esta agenda común. 

Señoras y señores:

Como región no nos ha ido bien en esta pandemia, el virus nos azotó duro y cobró muchísimas vidas. Pongamos el foco de nuestras fortalezas para superar nuestras debilidades.

Otra crisis como esta no nos puede encontrar divididos, la solidaridad debe estar en la cabeza de nuestra agenda común. 

Muchas gracias. 

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias. 

Escuchamos al ministro de Asuntos Exteriores de Antigua y Barbuda, el señor Chet Greene.

CHET GREENE, MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES DE ANTIGUA Y BARBUDA (INTERPRETACIÓN DEL INGLÉS AL ESPAÑOL): Muchas gracias, señor presidente, su excelencia presidente Andrés Manuel López Obrador, presidente de los Estados Unidos Mexicanos; su excelencia Marcelo Ebrard Casaubon, secretario de Relaciones Exteriores de México; su excelencia Alicia Bárcena, secretaria ejecutiva de la Celac; distinguidos jefes de Estado y jefes de delegaciones, excelencias.

Amigos y amigas:

Es un honor para mí acompañarles en la Ciudad de México el día de hoy, un día tan especial. Por favor, les ofrezco disculpas a nombre del primer ministro Gaston Browne, quien desafortunadamente no pudo acompañarnos en persona.

Quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer a México por organizar esta importante reunión y por todos los esfuerzos hechos para apoyar a los países caribeños en esta lucha contra el COVID.

Damas y caballeros:

La pandemia desafortunadamente ha sido la peor crisis de nuestra historia. Aunque hay diferencias coyunturales entre nuestros países, todos nos hemos visto gravemente amenazados, hemos visto retrocesos en todos y cada uno de los distintos frentes, hemos visto pérdidas humanas, afectaciones a grupos vulnerables que desafortunadamente se han visto más afectados. 

Conforme aumentan los casos de coronavirus sin una cura aparente, los gobiernos han tratado de malabarear entre la economía, las consideraciones de salud y la implementación de medidas sociales. Conforme vamos respondiendo a la crisis en todas sus manifestaciones, la capacidad de recuperarnos ha sido esencial para poder navegar esta tormenta del COVID-19.

Tenemos que poder recuperarnos de una manera más rápida a nivel nacional y regional, y además hacer que nuestra cooperación sea más intensiva para que podamos pensar en un futuro para nuestros ciudadanos.

La plataforma de la Celac nos ha ayuda a una respuesta unificada, nos recuerda que estamos unidos, que nuestra conexión es fuerte. La Celac se ha mantenido fuerte como institución de una manera innovadora como nueva institución, incluso en tiempos turbulentos. Imagínense atender esta crisis multifacética solos.

Sin miedo a una contradicción, pudiese decir que ningún país va a poder atender los retos de largo plazo de la pandemia por sí sólo, necesitamos apoyar y dar apoyo.

Damas y caballeros:

Antigua y Barbuda es optimista con respecto a la integración regional económica, somos optimistas. Nos gusta ver adelante, por lo tanto, nos gusta estar cerca de nuestros vecinos. Requerimos de amigos, requerimos de aliados ya que compartimos preocupaciones, compartimos retos.

Durante esta pandemia presenciamos lo mejor de la amistad y la cooperación sur-sur. Sólo para darles un ejemplo, el transporte de vacunas a Antigua y Barbuda vino de nuestros vecinos. México, nuestro anfitrión, donó ventiladores para poder fortalecer nuestra capacidad para responder a las necesidades de los pacientes con COVID y también capacitar en el uso de los ventiladores.

Fue Argentina que donó elementos de diagnóstico y kits serológicos. Doctores, enfermeras y técnicos han estado a la vanguardia de la pandemia trabajando codo a codo con los trabajadores de la salud de Antigua y Barbuda.

La República Dominicana también se ha comprometido a la donación de vacunas.

Con todas estas muestras de solidaridad de los países de nuestra región seguimos tratando de aportar los servicios de salud a nuestros ciudadanos y a los enfermos con COVID, sigue siendo todo un reto, por lo tanto, estamos sumamente agradecidos por los esfuerzos que se han hecho para con nosotros, que han logrado salvar, vidas.

Sus excelencias:

En medio de todos estos retos seguimos avanzando con la vacunación en cada uno de nuestros países, debemos de poder hacer que las cifras sean menores en términos de las personas que todavía no reciben una vacuna y poder convencerlas a que se vacunen.

Quisiera felicitar a Cuba, a México y a Brasil, quienes están desarrollando sus propias vacunas y están logrando la autosuficiencia en materia de vacunas en la región para que podamos tener acceso igualitario.

También felicitamos a México y a Argentina por la producción regional y distribución de la vacuna AstraZeneca.

Conforme seguimos navegando las aguas de un mundo alterado, tenemos que fortalecer los lazos entre nuestros países. Es importante que la Celac tenga más presencia en la comunidad internacional y consolide su función en el hemisferio.

Damas y caballeros:

Está pandemia ha cambiado las reglas del juego, ha creado un mundo incierto. Como director general de la OMS el doctor Tedrosnos ha dicho, y lo cito: ‘Ya no hay atajos, no hay atajos a la nueva normalidad’, en otras palabras, ese compromiso de la reconstrucción en términos mejores la implementación de los ODS en este periodo pospandemia van a ser todo un reto. 

De momento estamos dirigiendo nuestros esfuerzos a la vacunación, estamos tratando de ponerle un alto al virus para que no se siga expandiendo. Esperemos que en algún momento lo peor de la pandemia sea cuestión del pasado, tenemos que irnos preparando para ese día. 

La pandemia del COVID ha demostrado que es una necesidad urgente mejorar la capacidad de recuperación de nuestros países, de nuestra región en caso de que se vuelva a detonar un impacto similar, es decir, que si queremos reconstruir para estar en una mejor situación, necesitamos poder recuperarnos mejor, necesitamos la estabilidad económica y la estabilidad social, necesitamos mejores habilidades para poder reducir las vulnerabilidades en caso de otra crisis.

La respuesta es obvia: ¿cómo haremos que nuestra región esté en una capacidad de recuperarse mejor?

No espero dar las respuestas a todas estas preguntas, me concentraré en un objetivo estratégico, tal y como lo propone la Celac, de esta manera podremos tener una presencia en el escenario mundial mucho más creíble, lo cual resalta la importancia de tener espacios de reflexión como una plataforma sólida.

La Celac puede llamar la atención a los retos externos que enfrentamos todos los que estamos aquí. La Celac no puede pedir más objetivos para el clima y crear un índice de vulnerabilidad para poder tener más acceso a la financiación. La Celac, me parece que es una de las regiones que más recursos y éxitos ha tenido.

Esperamos que todos los Estados tengan las mismas oportunidades, esperemos que la plataforma de la Celac la podamos utilizar para los mejores propósitos, ya que en conjunto somos una región con una amplitud de recursos naturales y tenemos una gran ubicación por las actividades turísticas, tenemos votos en las resoluciones y decisiones en las que nos hemos puesto de acuerdo.

Esta cantidad de votos nos ayuda a tener, en los foros multilaterales, una presencia privilegiada en asuntos vitales para América Latina y el Caribe.

En lo que respecta al futuro, el paradigma mundial está cambiando debido a las variantes del COVID y los efectos del cambio climático. Estos acontecimientos no nada más se acompañan de amenazas, sino de oportunidades también, como la transformación digital, los expertos han hecho su mejor esfuerzo y en un futuro cercano podemos ver un mundo con más uso de la tecnología. En este sentido, invitamos a que este espacio regional favorezca las startup.

Felicito a las iniciativas como la Agencia Espacial Latinoamérica y Caribeña y nos dará mucho gusto firmar el día de hoy ese compromiso. Queremos seguir cooperando en las áreas de educación, desastres, reducción de riesgos, desarrollo sostenible, inversión en las industrias creativas.

Necesitamos colaborar en temas como el financiamiento al clima, la eliminación de riesgos y la reformulación de la arquitectura financiera internacional. Tenemos que asegurarnos de que nuestra región no quede rezagada.

Podemos estar en una mejor capacidad de recuperarnos a través de la autosuficiencia y al revitalizar la Celac. Además, dados los acontecimientos sociales causados por la pandemia, tenemos que fortalecer nuestros sistemas alimentarios, la seguridad alimentaria es vital para poder tener seguridad tanto nacional como regional.

La pandemia ha demostrado que la necesidad de invertir en los procesos industriales y agroindustriales son vitales. Igualmente, es el camino hacia la Agenda de Desarrollo Sostenible 2030. Igualmente tenemos que entender la volatilidad y los obstáculos hacia la seguridad alimentaria.

Obviamente no nada más se debe a la producción, sino está vinculada con la distribución. Tenemos que identificar en dónde están esos huecos, dónde falta producir y de dónde se puede aprovechar el comercio internacional para que tengamos cadenas de suministro alimentario cimentadas en el comercio internacional.

Y para cerrar, señor presidente, colegas, esta pandemia ha demostrado la importancia de tener una capacidad de recuperación y autosuficiencia regional. Para hacerlo bien, tenemos que concentrarnos en las personas, en sus comunidades y en sus medios de subsistencia.

Vamos a poder lograr nuestros objetivos de una mejor manera si podemos apalancar nuestras fortalezas, si cooperamos entre sí.

Como comunidad Celac, debo resaltar que tiene una función muy importante en la recuperación de la región, igualmente en el proceso de transición para poder tener un futuro incluyente.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias.

Tiene la palabra el señor Jerome Walcott, ministro de Relaciones Exteriores de Barbados.

JEROME WALCOTT, MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES DE BARBADOS (INTERPRETACIÓN DEL INGLÉS AL ESPAÑOL): Dados los tiempos peculiares en los que vivimos hoy por hoy en esta VI Reunión de Jefes de Estado y de Gobierno, en el 2011 la comunidad internacional y posteriormente la Celac mostró su preocupación con la seguridad internacional, contemplamos en ese momento esas tres naturales y devastación climática, especialmente aquellas ocasionadas por tsunamis y terremotos.

Posteriormente, en el 2016 se convocó una siguiente cumbre. Reconocimos la naturaleza multidimensional en las amenazas a la seguridad, reconocimos que el terrorismo estaba vivo y coleando; además, identificamos una gran inestabilidad en la Unión Europea y en los Estados Unidos a nivel político, y también el virus zika afectó a Centroamérica y a Latinoamérica, y se ahí se firmaron los Acuerdos de París para poder poner un límite al aumento de las temperaturas, la Celac tuvo que igualmente adoptar todos estos retos.

Ahora, estamos en el 2021 lidiando con la pandemia del COVID-19. Nuestros retos son distintos y la necesidad de tener una Celac fuerte es la misma. Se estima que fue por ahí, será por el 20 de agosto del 2029, seremos el 30 por ciento de todos los casos del COVID y las muertes relacionadas. Entonces, en el mismo periodo todas las variantes que nos preocupan han sido detectadas en países miembros de la Celac.

Señor presidente:

Este desastre epidemiológico también tiene consecuencias socioeconómicas, ha causado la depresión mundial más fuerte desde la Gran Depresión de 1930. Hemos visto en mi país, Barbados, impactos en las industrias más fortalecidas como el turismo, afectaciones a los productos básicos, disrupciones en la agricultura y distintos confinamientos. Estas alteraciones se han exacerbado por las redes sociales y una histeria colectiva en los medios, la desinformación y la tensión política.

Aunque en un inicio los gobiernos tuvieron que hacer pruebas para la población para detectar el virus, ahora están buscando tener una vacunación asequible para toda la población, al mismo tiempo el atender las necesidades de salud, las necesidades de derechos humanos, de comercio y negocios internacionales. Es por eso queestamos aquí reunidos el día de hoy.

Nuestros esfuerzos nacionales por supuesto que se requieren a nivel tanto nacional y regionales.

México en su presidencia pro tempore ha habilitado sus recursos para ayudarnos en esta lucha. Hemos coordinado nuestras habilidades técnicas para compartir vacunas en un esfuerzo para poder tener una mayor capacidad de recuperación en esta pandemia mundial.

Por supuesto, los esfuerzos internacionales en materia de salud se han hecho, pero los esfuerzos en la Celac han mostrado que nosotros no nada más somos un foro de diálogo y coordinación, sino que también somos un repositorio de recursos invaluables.

Es fácil no ver nuestras fortalezas dadas las tensiones y diferencias políticas. Sin duda, tenemos que actuar en conjunto para poder sobreponernos a la pandemia mundial; al mismo tiempo, para el desarrollo sostenible, tenemos que hacer mucho más. Barbados, con toda la humildad del mundo les sugiere que hay algunas áreas en las que Celac se pudiese concentrar:

En primer lugar, tener una equidad en la vacunación. Nos corresponde, señor presidente, promover no nada más el acceso igualitario de las vacunas a nivel mundial, sino que se le dé un tratamiento igualitario a las vacunas. La Celac debe de dejar claro que una actualización de las vacunas se debe de basar en la ciencia y no en la política.

Número dos, la recalibración de la arquitectura de la deuda internacional. Para muchos de nuestros países el pago de las deudas y el gasto público en vista de la COVID tiene un panorama incierto.

En la Celac muchos de sus países están en una posición difícil para poder achatar la curva de la pandemia y enfrentar las consecuencias sociales. La comunidad internacional, incluyendo las instituciones financieras internacionales, deben de tener más claridad en términos de cómo atender las vulnerabilidades intrínsecas y extrínsecas, y vamos a lograr los objetivos de la agenda de los ODS de aquí al 2030. La Celac debe de dar un paso adelante en ese sentido.

Al crear un espacio de políticas para identificar las vulnerabilidades multidimensionales de los distintos países… … De Barbados, en su discurso hacia las Naciones Unidas en la iniciativa para atender el COVID en el área internacional impresionó a la comunidad mundial al proponer el índice de la vulnerabilidad de los pequeños Estados, específicamente aquellos que sufren tanto de la crisis como del cambio climático. 

Este índice nos daría nos la posibilidad de entender situaciones como la de nuestro país, Barbados, y además identificar liquidez y en dónde se requiere más la ayuda en tiempos de crisis.

Esa expectativa que los países pequeños podrían, al igual que los pequeños Estados insulares, beneficiarse, ya que es poco realista que enfrentemos las dificultades. Una vez más, la Celac puede aprovechar la cooperación sur-sur.

Los países de la Celac tienen mucho que compartir en cuanto a conocimiento, en cuanto a habilidades que se pueden apalancar para poder lograr los objetivos de desarrollo.

Vamos a ¿por qué no? hacer una alianza en donde se pueda y poder hacer transferencias tecnológicas mucho más fuertes para poder tener más satélites, más programas de educación relacionados a la alimentación.

Hay acuerdos que ya no nos sirven.

Señor presidente:

La Celac para Barbados es esencial para lograr la paz y la estabilidad del continente americano a través de esta pandemia y más allá.

Barbados está aquí para mostrar su compromiso con la Celac y con su trabajo. Que la agenda que se define el día de hoy sea una decisión firme para el futuro próspero que todos buscamos.

Una vez, señor presidente, y al pueblo mexicano les agradezco por su liderazgo en esta comunidad y al siguiente presidente pro tempore. Barbados trabajará con ustedes y les apoyará en su función.

Muchas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Tiene la palabra el ministro de Relaciones Exteriores de Haití, Claude Joseph.

CLAUDE JOSEPH, MINISTRO DE RELACIONES DE HAITÍ (INTERPRETACIÓN DEL FRANCÉS AL ESPAÑOL): Muchas gracias, señor Ebrard.

Quiero, saludo la presencia de los jefes de Estado y de gobierno, mis colegas cancilleres, el presidente del Consejo Europeo, así como la secretaria ejecutiva de la Cepal.

Señor presidente:

Quisiera, en primer lugar, en nombre del gobierno y del pueblo haitiano, agradecer al gobierno y al pueblo mexicanos por su hospitalidad y la hospitalidad la cual benefició a mi delegación, y por la hospitalidad que recibimos desde nuestra llegada aquí hace tres días.

También quisiera agradecerle y felicitarle por la gran calidad de la organización de la esta VI reunión de la Celac, así como para la sabiduría y la pericia con la cual el señor canciller está llevando nuestros debates.

Esta cumbre, hay que recalcarlo, sucede en un contexto especialmente difícil, es decir, el contexto de pandemia global y con las consecuencias que ha tenido por todos los sistemas sanitarios, así como para la economía global.

Señor presidente:

La república haitiana apreció mucho el trabajo realizado por México en calidad de presidente pro tempore de la Celac.

El documento, la declaración política de la Ciudad de México que nos fue sometido, prevé la implementación de un mecanismo de concertación política basado en la necesidad de enfrentar nuestros desafíos comunes en el aspecto de la diversidad que caracteriza nuestros Estados miembros.

Es esencial que todos los Estados de nuestra región mutualizan sus recursos y sus esfuerzos para resolver mediante la concertación los desafíos que enfrentamos como la crisis sanitaria, la pandemia de COVID-19, el programa migratorio, los cambios climáticos, la financiación del desarrollo, la reducción de la pobreza, las desigualdades socioeconómicas, entre otros temas.

Por eso, el gobierno haitiano saluda el compromiso de varios estados miembros de la Celac, quienes brindaron un apoyo de vacunas y otros equipos médicos en su lucha contra la COVID-19. Más específicamente, mi gobierno quiere agradecer al gobierno mexicano por la donación de muchos equipos terapéuticos que nos permitió contener la propagación de la pandemia en nuestro país y así salvar muchas vidas.

La república haitiana también quiere saludar el plan de acción de la Celac que en materia de seguridad alimenticia y la erradicación del hambre de aquí a 2025. 

También saludamos en la consolidación de la cooperación entre nuestra comunidad y socios externos, como lo demuestra la reactivación de la cumbre entre China y la Celac, así como la reanudación del diálogo con la Unión Europea. Eso demuestra que un futuro importante existe para nuestra organización en materia de cooperación internacional en temas de gran relevancia.

Señor presidente:

Además, de que Haití enfrenta desde varios años una crisis sociopolítica aguda, agravada por el asesinato escandaloso de nuestro presidente, además de eso, Haití, le acaba de azotar a Haití un terremoto, seguido por un huracán que nos azotó el 16 de agosto pasado.

Estos dos eventos tuvieron consecuencias muy grandes para mí país, causaron muchas víctimas, más de dos mil víctimas en los tres departamentos azotados por el terremoto, así que unos dos mil millones de dólares estadounidenses de destrucciones, así como los desplazamientos de población. 

Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar de manera solemne en nombre del pueblo haitiano nuestro agradecimiento para la comunidad internacional y más específicamente para nuestros amigos y socios de la región que, una vez más, en aras de la solidaridad latinoamericana brindaron un apoyo concreto a la población haitiana.

Desde el primer día del desastre, la comunidad internacional se activó para ayudar a mi gobierno a enfrentar la urgencia humanitaria, para realizar operaciones de rescate, así como responder a las necesidades de las poblaciones afectadas.

Más allá de la urgencia sanitaria, tenemos que pensar en la reconstrucción postsismo. En ese efecto, por eso un proyecto de desarrollo de desarrollo de la península sur se está desarrollando, haciendo hincapié entre gestionar la urgencia, pero también el desarrollo sostenible, de ser el enlace entre el corto y el largo plazo.

Mi gobierno sigue contando con la solidaridad activa de todos los amigos de Haití, en particular nuestros amigos en la región, para enfrentar el enorme desafío de la reconstrucción y de la recuperación económica de la parte sur de nuestro país.

Para concluir, consideramos que la iniciativa de la Celac, que consiste en reconocer la necesidad de estrategias para reforzar la prevención de los riesgos, así como el establecimiento de un fondo voluntario de respuesta ante los desastres naturales, nos parece muy pertinente, razón por la cual es necesario movilizar los recursos necesarios para esta iniciativa, tomando en cuenta que la cooperación, la solidaridad internacional pueden ser aprovechados para resolver los problemas más complejos que nuestro mundo enfrenta.

Muchas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias, ministro.

La ministra de Asuntos Internacionales y Comercio Exterior de Jamaica, Kamina Jonhson Smith.

KAMINA JOHNSON SMITH, MINISTRA DE ASUNTOS INTERNACIONALES Y COMERCIO EXTERIOR DE JAMAICA (INTERPRETACIÓN DEL INGLÉS AL ESPAÑOL): Excelentísimo Andrés Manuel López Obrador, jefes de Estado y de Gobierno, representantes:

Buenos días a todos y a todas.

Qué honor representarlos a todos, representar al primer ministro de Jamaica en esta importante cumbre, VI cumbre de Celac.

Traigo los saludos a usted, señor presidente, y también a los líderes de otros representantes de América Latina y el Caribe.

Jamaica saluda a los Estados Unidos Mexicanos por su guianza y por su trabajo en la Presidencia Pro Tempore. Ha tenido un enfoque muy importante, especialmente en la pandemia COVID-19, que ha contribuido significativamente para tener un camino más importante para toda la región de América Latina y el Caribe.

Reiteramos nuestra enorme gratitud, señor presidente, al secretario Ebrard y al secretariado de Celac por proporcionar vacunas para estados miembros de Celac en junio para Jamaica.

Estas donaciones han sido gran beneficio para poder promover los esfuerzos para controlar la amenaza de la pandemia.

Nuestra región requiere, señor presidente, un programa de vacunación sostenible y sostenido, ahora que estamos todavía batallando con el azote de la pandemia.

Todos debemos trabajar juntos para fortalecer capacidades en América Latina y el Caribe en relación con investigación, la producción de vacunas y otros medicamentos para tener acceso equitativo. Esto asegurará nuestra preparación para futuras crisis de salud.

Y ofrecemos nuestras felicitaciones a aquellos países que ya están avanzando significativamente en esta dirección.

Señor presidente.

Sus excelencias:

La pandemia ha revelado y ha exacerbado las debilidades en nuestra región y de hecho en el mundo todo. Podemos ver la importancia del trabajo de Celac, este trabajo ha fortalecido el desarrollo social, la educación, cambio climático, seguridad alimentaria, cooperación también y resiliencia entre nuestras diferentes regiones.

Este trabajo sirve como testimonio de la importancia de la cooperación sur-sur.

Y Jamaica también quiere expresar el apoyo y salud del trabajo se socios como Cepal para complementar el trabajo de Celac, entre otros muchos objetivos.

Señor presidente:

El cambio climático nos afecta a todos. Los Estados insulares son vulnerables y requieren el apoyo de la comunidad internacional para mitigar el daño inevitable y tener resiliencia contra el cambio climático, necesitamos poner atención a estas brechas, acelerar la recuperación y también el financiamiento, especialmente para países de renta media, países vulnerables.

Esperamos que la COP26, que pronto tendrá lugar, refleje las voces y que también refleje acciones planetarias ambiciosos para todos los pueblos, los pueblos de Celac, pueblos pequeños, Estados insulares y países grandes, todo mundo; 659 millones de personas, millones de personas están siendo afectadas con un PIB aproximadamente de 5.6 billones de dólares.

Aparte de profundizar la solidaridad, necesitamos encontrar sinergias en nuestras interacciones para poder utilizar todo el potencial que tenemos, esto se hace aumentando inversión, comercio y flujos entre nuestros pueblos, también asegurando energía limpia y renovable, entre otras cosas.

Pronto estaremos en deliberaciones en la Asamblea General de Naciones Unidas. Se trata de una preocupación global. Esperamos poder ofrecer toda esta esperanza a nuestros pueblos, tratando estos asuntos monumentales, imperativos para los países de Celac.

Para concluir, señor presidente, quisiera reconocer los hitos históricos de México durante su liderazgo en Celac. Acepte nuestras felicitaciones más profundas en este 200 aniversario de su independencia.

Quisiéramos también recordar 500 años desde la caída de la ciudad de Tenochtitlan y 700 años desde la fundación de México Tenochtitlan. Que México continúe próspero y que continúe defendiendo su diversidad cultural, su legado.

Quiero agradecer a Belice también y a Costa Rica, El Salvador, a Honduras, a Nicaragua y a Guatemala, y quiero también felicitarlos por sus celebraciones significativas de independencia esta semana.

Muchísimas gracias por su hospitalidad en esta cumbre y por este periodo de presidencia pro tempore ampliado, que México ha llevado a cabo con tanta responsabilidad en circunstancias tan difíciles. Les agradezco.

Gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Tiene la palabra el ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua, Denis Ronaldo Moncada Colindres.

DENIS RONALDO MONCADA COLINDRES, MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES DE NICARAGUA: Muchas gracias, canciller Ebrard.

Hermano presidente de México, Andrés Manuel López Obrador, presidente de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, Celac; hermanas y hermanos presidentes, primeros ministros, vicepresidentes, ministros de relaciones exteriores y jefes de delegación de los Estados miembros de la Celac, representantes de organizaciones regionales internacionales.

Amigas y amigos todos:

Transmitimos el saludo fraterno del comandante Daniel Ortega Saavedra, presidente de la República de Nicaragua, y la compañera vicepresidenta Rosario Murillo.

Saludamos a los países miembros por la realización de esta VI cumbre de la Celac, de nuevo revitalizada como foro regional de pueblos libres soberanos independientes y con autodeterminación. 

Reconocemos la emprendedora actuación y conducción de México en el proceso de reactivación de la Celac en tiempos de pandemia, contribuyendo a su fortalecimiento.

En este mes de septiembre, que celebramos el bicentenario de la primera independencia de los países centroamericanos, desde la patria de Sandino y Darío compartimos estos tiempos de defensa de nuestras soberanías, luchando contra los poderes coloniales y neocoloniales, imperialistas y supremacistas de siempre, fortaleciendo nuestra unidad y defendiendo nuestros derechos, nuestras culturas, idiosincrasia y nuestros recursos naturales.

La Celac se creó para la unión, para la realización de los supremos sueños de Bolívar, Benito Juárez, Martí, Sandino y de todos los próceres de nuestra América caribeña, se creó para la vida, la libertad, la fraternidad, la complementariedad y la solidaridad.

La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños se creó para trabajar con dignidad y voces propias, en hermandad y unidad de nuestros pueblos, por el bien común. 

La Celac no es instrumento del imperio, nació defendiendo el sagrado derecho de nuestros pueblos a vivir en paz, avanzando contra la pobreza, desarrollándonos, prosperando, con justicia y equidad.

Honor y gloria a los fundadores de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños.

Desde la Celac condenamos, rechazamos, todos los intentos perversos de destruir a los pueblos y revoluciones de Cuba, Bolivia, Venezuela y Nicaragua. Repudiamos y exigimos el inmediato cese al inhumano y criminal bloqueo contra el hermano pueblo cubano y las agresivas medidas unilaterales contra nuestros países, algunas veces en alianza injustificable con gobiernos de la región.

Por el bien de todos, esta práctica injerencista de aliarse con el agresor debe terminar. Atenta contra la unidad, el desarrollo y el desarrollo de paz, seguridad y progreso de nuestros países y nuestra región.

Condenamos toda forma de medidas económicas coercitivas, acciones unilaterales llamadas sanciones, violatorias del derecho internacional y de la carta de las Naciones Unidas, dirigidas a menoscabar la soberanía y el derecho de los pueblos a su autodeterminación.

Denunciamos que estas medidas atentan contra el desarrollo de los pueblos. Son un mecanismo más de desestabilización política, económica y social empleada por las élites de poder de Estados Unidos, obstruyendo la lucha de nuestros gobiernos contra la pobreza, la pandemia, profundizando la desigualdad social.

Nicaragua ha denunciado en repetidas ocasiones y continuará denunciando que no podrán amedrentarnos ni debilitarnos. Permanecemos firmes y dispuestos a defender nuestra madre patria, que es la patria de grandes héroes y heroínas que lideraron a lo largo de nuestra historia la justa lucha antiimperialista, antisomocista y antioligárquica, aspirando a la creación de una sociedad más equitativa, más próspera, más democrática y más incluyente y participativa.

Es necesario continuar fortaleciendo la visión compartida sobre temas torales para el desarrollo, bienestar y bien vivir de nuestros pueblos, desde la lucha contra la pandemia del COVID y la crisis climática global hasta la urgente necesidad de unificar esfuerzos, recursos y capacidades para cumplir con los objetivos de desarrollo sostenible, el combate al crimen organizado y el terrorismo en sus diferentes manifestaciones.

Estimado presidente AMLO y estimado canciller:

Les ruego flexibilidad en unos breves minutos, no muy extensos. Ya voy a concluir, por favor.

Nicaragua comparte plenamente la convocatoria para que democratice la producción y el acceso justo y equitativo a las vacunas contra el COVID-19, así como el llamado a la comunidad internacional y al sector farmacéutico mundial de sumar esfuerzos, acelerar la distribución mundial de los tratamientos contra el COVID-19 bajo el principio de la solidaridad internacional y garantizar el acceso universal de la vacuna como un bien común de la humanidad.

Celebramos también la creación de la Agencia Latinoamericana y Caribeña del Espacio, ALCE; la constitución del Fondo Voluntario de la Celac para la Asistencia Humanitaria ante Situaciones de Desastres Naturales y los esfuerzos en marcha para el lanzamiento del Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas, todas las cuales son iniciativas que contribuyen al desarrollo socioeconómico y cultural de los pueblos de nuestra América Latina y el Caribe.

Queridas hermanas y hermanos:

Tanto las declaraciones aprobadas en consenso como nuestras deliberaciones reflejan comprensión de los desafíos y amenazas que enfrentamos como región y son base de sustentación para continuar consolidando la unidad y cooperación regional, aun cuando reconocemos que hay un camino que recorrer.

Nicaragua expresa en este foro, que debe ineludiblemente representar la soberanía de los pueblos y Estados latinoamericanos y caribeños, nuestra firme posición de no respaldo, no voto a la República Argentina para la Presidencia Pro tempore de la Celac, ya que el gobierno de Argentina -no su pueblo, al que nosotros respetamos- ha contrariado, negado las bases de la Celac, con pronunciamientos políticos de su presidente y su canciller informando con gran ruido mediático que, abro comillas, ‘trabajan con Estados Unidos para resolver la situación de Nicaragua’, cierro comillas.

Como bien se puede observar, el gobierno de Argentina se convirtió en instrumento del imperialismo norteamericano, subordinándose a sus intereses hegemónicos, diseñando, dicho por ellos mismos, con el gobierno de Estados Unidos una estrategia para vulnerar y negar la soberanía nacional de nuestra Nicaragua, soberanía que heroicamente hemos defendido y seguimos defendiendo con amor y honor.

Por esa soberanía que ha sido vulnerada públicamente por el gobierno de la República de Argentina, nuestra posición clara y firme es de no voto, no respaldo al gobierno de ese país para la Presidencia Pro Tempore de la Celac, porque se ha atrevido a interferir en nuestros asuntos haciendo política propia, interviniendo vulgar y ofensivamente en clara e insultante sintonía con los yanquis en temas internos de nuestra patria.

El gobierno de la República Argentina se ha prestado a violar nuestra dignidad y soberanía nacional que, como dice nuestro Augusto César Sandino, general de mujeres y hombres libres, esta no se discute, se defiende con las armas en la mano, decimos hoy armas de la paz, del progreso, del desarrollo. 

Nosotros defendemos con orgullo nacional nuestro honor y decoro, que nos ha costado tanta sangre y que obviamente ha sido manoseada en inaceptables planes conjuntos del gobierno de la República Argentina con el gobierno imperialista de los Estados Unidos. Por esas razones de fondo no podemos dar el voto al gobierno de la República Argentina.

Y concluimos, señor presidente, hermanas y hermanos, jefes de Estado y de Gobierno, delegadas y delegados, continuamos en el camino trazado por los libertadores y próceres de América Latina y el Caribe avanzando en la Celac por la unidad en la diversidad, la integración y las luchas continuas, defendiendo la libertad, soberanía, autodeterminación y justicia social de nuestros pueblos. 

Muchas gracias, señor presidente, y gracias por su comprensión con el tiempo. 

MARCELO EBRARD CASAUBON: Muchas gracias.

Nada más recordar que el día de hoy, no está en el orden del día, el consenso para la nueva presidencia de Celac, eso todavía tenemos varios meses.

Bueno, muchas gracias.

Seguimos adelante, ahora con el ministro de Asuntos Exteriores de Trinidad y Tobago, Amery Browne. 

AMERY BROWNE, MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES DE TRINIDAD Y TOBAGO (INTERPRETACIÓN DEL INGLÉS AL ESPAÑOL): Muchas gracias, señor presidente.

Su excelencia presidente Andrés Manuel López Obrador, presidente de los Estados Unidos Mexicanos y presidente pro tempore de la Celac; jefes de Estado y de Gobierno, distinguidos secretarios y secretarias de Asuntos Exteriores.

Damas y caballeros:

Buenos días. 

Es un privilegio para mí traer aquí los saludos de Keith Rowley, primer ministro de la República de Trinidad y Tobago, quien desafortunadamente no pudo acompañarnos el día de hoy.

El primer ministro Rowley envía sus mejores deseos y un caluroso saludo a usted, señor López Obrador, en ocasión de esta VI cumbre de la Celac y por el aniversario 200 de la Independencia de México.

Trinidad y Tobago está segura de que los eventos memorables que llevaron a la independencia de México, el viaje y la historiatransformadora de su nación en los años, realmente reflejan la grandeza de México y lo que nos ha heredado el libertador Simón Bolívar.

Quisiera felicitar al Gobierno de México por sus gigantescos esfuerzos en términos de dos términos consecutivos como Presidencia Pro Tempore de la Celac. Su liderazgo a nivel de la Celac nos ha dado acceso y hemos sido testigo de la capacidad de esta entidad multilateral.

Hemos seguido las iniciativas del plan de trabajo para el 2021 de la Celac y las declaraciones que se adoptarán el día de hoy con mucho interés.

Trinidad y Tobago reconoce que las iniciativas y los puntos de este plan de trabajo han contribuido a resolver algunos de los retos asociados con la pandemia y la recuperación económica.

Un indicador del compromiso de México fueron todas las iniciativas en términos de colaboración y la donación de ventiladores y vacunas para navegar la pandemia de COVID-19. Como beneficiarios de cuatro ventiladores, Trinidad y Tobago está eternamente agradecida ante México por esta ayuda.

Conforme buscamos vacunar a nuestra población, Trinidad y Tobago reitera su apoyo por el llamado urgente y continuo de la Celac para un acceso equitativo a las vacunas contra COVID-19, que está alineado con el concepto y la ideología de nuestro primer ministro en términos de acceso a las vacunas para asegurar un acceso equitable, especialmente para los Estados isleños en desarrollo.

Hemos abordado una gama de temas en términos de la región y de la cooperación sur-sur todos temas de importancia para nosotros.

Los efectos socioeconómicos de la pandemia han creado retos de una magnitud gigantesca que creo que sólo podemos mitigar a través de nuestra voz colectiva.

Además de los asuntos relacionados con la pandemia, también debemos navegar a través de diferentes situaciones como el crimen trasnacional y el cambio climático, para los cuales necesitamos recursos.

Ahora más que nunca necesitamos colaborar en todos los niveles para asegurar acceso a financiamiento asequible y una reestructuración de las deudas, que tome en cuenta nuestras necesidades y circunstancias específicas para facilitar el desarrollo de economías más resilientes.

Hago un llamado a todos ustedes aquí el día de hoy a apoyar al Caricom y a los pequeños Estados insulares en desarrollo y ver más allá de los criterios del PIB para el financiamiento y las concesiones en favor de un índice de vulnerabilidad.

Excelencias:

La Celac incluye una variedad de miembros, pueblos, culturas, sistemas políticos y capacidades económicas y, a pesar de estas diferencias, nos hemos comprometido a la integración desde hace 10 años con base en la unidad y diversidad.

No podemos perder esto de vista conforme nos movemos hacia promover las instituciones de Celac y promover el establecimiento de un mecanismo de rotación para la PPT, lo cual se debe resolver antes de la siguiente cumbre. Esto ha estado bajo revisión desde el 2018 y es tiempo, es momento de estructurar esa rotación, ya que esto ayudará a fortalecer el trabajo y el gran potencial de Celac.

En este foro Trinidad y Tobago también hace el enlace de la importancia significativa hacia nuestras relaciones extrarregionales. Las relaciones y las asociaciones extrarregionales establecidas por los Estados miembros siguen asegurando el acompañamiento y la promoción de la Celac.

Me gustaría reconocer la presencia de representantes de la República Popular de China y de la Unión Europea, y reconocer también el papel importantísimo de la Cepal en la ayuda que nos proporcionan para movernos hacia un futuro, avanzar hacia un futuro más próspero, un futuro con base en el respeto, respeto por aquellos fuera de nuestra región y respeto dentro de nuestra región, respeto por los demás.

En conclusión, reitero el compromiso de Trinidad y Tobago de trabajar en el marco de la Celac en conjunto con sus Estados miembro para promover esta organización.

Muchísimas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Muchas gracias.

Tiene la palabra el ministro de Agricultura, Tierras y Silvicultura de Granada, Peter Charles David.

PETER CHARLES DAVID, MINISTRO DE AGRICULTURA, SILVICULTURA, TIERRAS Y TRABAJO DE GRANADA (INTERPRETACIÓN DEL INGLÉS AL ESPAÑOL): Muchas gracias. 

Señor presidente López Obrador, de los Estados Unidos Mexicanos; presidentes, primeros ministros, jefes y jefas de delegaciones y representantes oficiales:

Seré breve. Me gustaría agradecer, al igual que los demás, al presidente de México por la organización de esta cumbre. La cena de ayer fue no sólo una gran oportunidad de aprender mucho acerca de la historia de esta magnífica ciudad, sino que también nos dio la oportunidad de reunirnos con amigos y amigas una vez más después del largo tiempo pasado sin contacto humano a raíz de la pandemia. Muchas gracias, señor presidente.

También me gustaría felicitar a México por el gran trabajo que ha hecho en los últimos años como presidencia pro tempore de la Celac, después de la destrucción del plan de trabajo anterior.

La pandemia ha sido responsable de una gran destrucción a nivel global, cambiando las capacidades de nuestros sistemas de salud, entre otras cosas, y con un gran impacto socioeconómico.

Habiendo dicho esto, les deseo el mayor de los éxitos al primer ministro Keith Mitchell, desafortunadamente no pudo estar con nosotros el día de hoy.

Granada apoya el plan de autosuficiencia sanitaria y agradecemos la presencia de Alicia Bárcena, secretaria ejecutiva de la Cepal, por ello.

El impacto, las vidas pérdidas, el impacto a nuestras economías, en particular en pequeñas economías, como la de Granada, y el acceso desigual a las vacunas merman la estabilidad y la supervivencia de nuestros pueblos; por lo tanto, agradecemos el desarrollo del plan de autosuficiencia sanitaria desarrollado por la Cepal, que se enfoca en la producción y las capacidades de distribución de vacunas y medicamentos en nuestra región. 

También damos la bienvenida a la firma del acuerdo para la creación del Fondo Celac de respuesta ante desastres. Granada no puede recalcar más la importancia de un plan que asegura que se cumplan las necesidades de la población en situaciones de emergencia y en términos de salud.

Nos gustaría también felicitar la colaboración entre México y Argentina para producir vacunas contra COVID-19.

Debemos mencionar especialmente los esfuerzos de Cuba de producir vacunas contra COVID-19, también en un momento en el cual el embargo unilateral en su contra ha sido resaltado.

Ellos deben poder establecer sus propios movimientos y su propia respuesta ante esta pandemia, y hacemos un llamado al bloqueo criminal contra Cuba.

En Granada se han reportado varios casos de COVID-19 y ahora estamos viendo un incremento en estos casos y, como resultado, un incremento en las hospitalizaciones y las muertes. Como resultado, la economía de Granada sigue pasando por los efectos negativos de la pandemia. 

Mientras que podemos ver algo de mejora en comparación con el 2020, en la mayoría de los sectores la pandemia ha exacerbado el problema de baja inversión, desigualdad, pobreza haciendo difícil el logro de una recuperación. Estos elementos deben considerarse en el marco de las instituciones financieras internacionales.

Como pequeños Estados insulares en desarrollo debemos poder lidiar con esta situación financiera. Hacemos un llamado a estas instituciones a garantizar un financiamiento sostenible para poder mitigar los efectos del cambio climático y un mecanismo que reconoce una posibilidad de flexibilidad financiera para los estados de ingreso bajo y medio.

Nos estamos enfrentando a una situación urgente que necesita de cooperación en pro de un mejor acceso a alimentos y a bienestar.

Con respecto a lo establecido por la FAO y diferentes organismos internacionales, apoyamos las recomendaciones dentro del marco de estos programas.

Señoras y señores:

La Celac nos ayuda en términos de nuestros esfuerzos para enfrentarnos a diferentes retos en con base en nuestros intereses conjuntos. 

Granada reafirma su compromiso con esta institución y con la construcción de un orden internacional armónico con base en el derecho internacional.

Estos retos sólo se pueden sobrellevar con base en nuestra acción colectiva ante las grandes amenazas a nuestra paz.

Granada les agradece a todos, a los países que nos han ayudado, incluyendo México, Chile, Venezuela, Dominica, Colombia y Cuba en estos momentos. 

En el caso de Cuba no solo ayudaron directamente en la lucha contra la COVID-19. Si visitan cualquier hospital en la región, verán que varios de los doctores y profesionales que nos ayudan están capacitados en Cuba; a pesar de sus propios retos, han demostrado su naturaleza solidaria, que ha sido la esencia de la Celac.

También me gustaría recalcar el sentimiento de la necesidad y el optimismo de que la Celac sea un instrumento importante en términos de la región.

Tenemos una misión que nos han encomendado aquellos que crearon este mecanismo y debemos seguir ese sueño y llevarlo a la realidad.

Muchas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Muchas gracias.

Tiene la palabra el subsecretario para América Latina de Argentina, Juan Valle Raleigh.

JUAN VALLE RALEIGH, SUBSECRETARIO PARA AMÉRICA LATINA DE LA NACIÓN ARGENTINA: Muchas gracias.

Excelentísimo señor presidente don Manuel Andrés López Obrador, señoras y señores jefes de Estado y de Gobierno, cancilleres, señor secretario de Relaciones Exteriores de México, jefe delegacional de la región.

Amigos todos:

En primer lugar, quiero hacer un especial reconocimiento en nombre del presidente Alberto Fernández por el compromiso y el enorme esfuerzo que ha puesto México en la reactivación de la Celac como foro de diálogo político de la región, a pesar de trabajar estos dos años en un contexto sumamente complicado causado por la pandemia y la grave crisis sanitaria global.

El camino no ha sido fácil para nuestros países por los retos sin precedentes, hacernos de la vacuna contra el COVID en un contexto internacional marcado por una distribución desigual y el acaparamiento de las dosis, pero demostramos que América Latina y el Caribe somos capaces de generar soluciones, incluso bajo estas condiciones.

Nuestros países se movilizaron y consiguieron poner a punto sus capacidades científico-tecnológicas existentes. Gracias a ello, hoy hay producción latinoamericana de Oxford-AstraZeneca, de Sputnik V y también contamos con el desarrollo de vacunas propias de países hermanos de la región, como es el caso de Cuba con sus tres vacunas y con sus dos en las que están trabajando.

Argentina ha trabajado en forma coordinada y solidaria con México en la producción de la vacuna de Oxford-AstraZeneca para la región. Tenemos entendido que se han distribuido unas 70 millones de dosis en todo el continente, más allá de las que se han entregado a través del sistema Covax.

Seguiremos apostando por la soberanía tecnológica y sanitaria de América Latina y el Caribe.

Esta experiencia nos confirma la necesidad de contar con la Celac como un espacio regional que no compita con otros, sino que brille por su singularidad y en su esencia propia.

Debemos consolidar los avances logrados bajo la conducción de México y proyectarlos hacia el futuro para que este foro siga siendo un ámbito de unidad que respeta la diversidad y en el que los pueblos de América Latina y el Caribe puedan ver que del compromiso entre nuestras naciones surgen mejoras concretas para todos.

Con este espíritu, y repito, con este espíritu es que Argentina ha presentado su postulación para ejercer la presidencia pro tempore en 2022 de la Celac, que cuenta con un amplio apoyo de los países que la componen y a quienes les agradecemos enormemente por su confianza; así como también, remarco, existe un amplio consenso entre los miembros de la Celac para que un hermano país del Caribe asuma la presidencia en 2023, y eso es un logro.

Resulta imperativo enfocarnos en la cuestión del cambio climático cuyos efectos extremos ya no son materia opinable. En los últimos 30 años el número de desastres se triplicó en el Caribe y las pérdidas económicas asociadas se quintuplicaron. Estas pérdidas se miden en daños a la vida, a la salud, a la alimentación, al agua dulce, a la energía y al desarrollo socioeconómico en su totalidad.

La acción climática en la región, en especial en los pequeños Estados insulares del Caribe, resulta impostergable, más aún cuando los mecanismos de financiamiento multilaterales no han dado resultados suficientes a la fecha, especialmente en temas de adaptación. 

Estamos hablando de los países que menos han contribuido a la actual crisis socioambiental, pero que sufren con mayor intensidad las inundaciones, los huracanes y otros fenómenos extremos.

Debemos entonces profundizar la estrategia Celac para la gestión integral del riesgo de desastres, que ha sido promovida durante la presidencia pro tempore mexicana, junto con la Cepal -y saludamos a su secretaria general en este momento también- y la importancia en la constitución de un fondo integral de gestión de riesgos de desastres al que todos debemos de dar impulso y en el que nuestra opinión corresponde que fuera presidido por un ciudadano o ciudadana de un hermano país caribeño. Hacen falta medidas innovadoras, el financiamiento climático multilateral debe ser justo, transparente y equitativo.

Como señalara nuestro presidente en la Cumbre Latinoamericana sobre Cambio Climático, necesitamos de una justicia social ambiental, este es el nuevo nombre del desarrollo en nuestra región y Argentina lo va a llevar como máxima para la próxima COP en Glasgow.

Hay una agenda sustantiva que deja como legado la presidencia de México que debemos profundizar al tiempo de enfocarnos nuestros esfuerzos en áreas prioritarias.

Quiero destacar, y no pasarme del tiempo, dos elementos importantes:

La Agencia Espacial Latinoamericana. Realmente es un logro muy importante, un interés muy especial de Argentina también por su desarrollo aeroespacial y realmente el hecho de que se haya abierto la firma que ya haya un número importante de países que la han firmado nos permite una pronta ratificación, nos permita una pronta puesta en práctica y empezar a trabajar en un tema que es beneficioso para todos.

También vemos con satisfacción esto de que hay una gran consciencia en lo que es la necesidad de avanzar en materia de seguridad alimentaria.

Este es el desafío de la región, la seguridad alimentaria en nuestro pueblo, la soberanía alimentaria de nuestros pueblos.

Dentro de la región contamos con países líderes mundiales en producción de alimentos con prácticas y desarrollo tecnológico de punta, en gestión de cultivos y de producción ganadera. Tenemos todos herramientas para compartir ese conocimiento.

Señoras y señores.

Excelencias:

Para Argentina, la Celac constituye también un espacio natural para impulsar articuladamente los intereses de los países de nuestra región a nivel global y construir juntos el diálogo con socios estratégicos.

Se ha logrado consolidar el foro Celac-China en diversas instancias de diálogo y de cooperación técnica.

Estamos convencidos que la Celac va a revitalizar pronto el diálogo político entre América Latina y el Caribe con la Unión Europea, al CUE, a través del mecanismo e institución existente, superando de este modo la dispersión del diálogo que se está dando en estos momentos y hace que no contemos con un ámbito para poder conversar y coordina nuestras políticas comunes.

Quería también agradecer en nombre del pueblo y gobierno de mi país y renovar el agradecimiento por la tradicional solidaridad y firme respaldo de la Celac y de sus miembros en los legítimos derechos de soberanía de nuestro país en las Islas Malvinas, Georgia del Sur y Sandwich del Sur, y los espacios marítimos circundantes.

Apoyo consistentemente expresado no sólo en las declaraciones políticas y declaraciones especiales en el marco de esta comunidad, sino también en las del Grupo de Río y en la Cumbre de América Latina y el Caribe, que forman parte de su acervo histórico.

Antes de hacer un cierre quería, y lamentablemente hoy tengo que hacerlo, responder al distinguido canciller de la república hermana de Nicaragua, y expresar lo siguiente: Los gobiernos se expresan por sus hechos, no por especulaciones o por trascendidos que salen en la prensa, Argentina no se hace cargo de esas cosas.

Los hechos expresan normalmente en comunicados oficiales, se expresan en decisiones, por ejemplo, en nuestro país se toman en los organismos internacionales. En este sentido, tengo el deber de rechazar todos los términos de la intervención del canciller Moncada, así como de las dos notas que ayer estuvo circulando en días previos, porque son falsas, o sea, las acusaciones son absolutamente falsas. Y realmente lo lamentamos y lamentamos que se haya traído el tema a esta sala.

Sobre todo porque lo que está pasando con esta intervención es que estamos haciendo un juego justamente de lo que no queremos, estamos evitando la Celac y le estamos dando letra al secretario general de la OEA. Uno de los pilares de nuestra política exterior, y lamento extenderme, señor presidente, señor canciller, es justamente el de la injerencia, y esa es una de las bases de nuestra política exterior.

Siempre hemos sostenido que cada país debe encontrar su propio camino y el deber, en todo caso, de la comunidad internacional es ponerse a disposición únicamente si la ayuda es requerida, ese es el principio de no intervención y eso es lo que hemos defendido siempre.

Si me refiero a un mecanismo, que es el de la OEA, a ustedes les consta perfectamente que Argentina no ha acompañado ninguna, ninguna de las iniciativas 2020-2021 que han apuntado aislar al gobierno de Nicaragua, no lo hemos hecho, convencidos de que no es la manera.

En eso también hemos coordinado políticas con nuestro hermano país de México, y en esto queremos ser claros, inclusive hubo un intento hace poco tiempo de la secretaría general pidiendo la suspensión del país y hemos hecho todo lo posible para que eso no prosperara y así fue.

Distinto es el ámbito de los derechos humanos, y en esto quiero ser claro. En nuestro país en el ámbito del Consejo de Derechos Humanos de Naciones Unidas ha acompañado los informes que ha presentado la alta representante Bachelet.

Hemos votado a favor sin copatrocinar la resolución la resolución sobre la situación de los derechos humanos en Nicaragua, pero en nuestra aplicación de voto hemos manifestado oposición a todo tipo de sanciones unilaterales y apoyamos el trabajo de la alta comisionada, cuyo informe daba cuenta de violaciones a derechos humanos en este hermano país.

En ese sentido, presidente, lamento la extensión, quería dejar en claro esto. Y lo que sí quiero decir es que tenemos que superar esta situación, estamos dispuestos a conversar con nuestros hermanos, siempre lo hicimos y confiamos en que esto pueda solucionarse en poco tiempo.

Gracias. 

MARCELO EBRARD CASAUBON: Muchas gracias.

Tiene la palabra Rodrigo Alejandro Yáñez Benítez, subsecretario de Relaciones Económicas Internacionales de Chile. 

RODRIGO ALEJANDRO YÁÑEZ BENÍTEZ, SUBSECRETARIO DE RELACIONES ECONÓMICAS INTERNACIONALES DE LA REPÚBLICA DE CHILE:Muchas gracias.

Excelentísimo señor Andrés Manuel López Obrador, presidente de los Estados Unidos Mexicanos; señores jefes de Estado y de Gobierno de la Celac, señoras jefas y jefes de delegación, invitados especiales:

Quisiera iniciar estas palabras principalmente entregando un afectuoso saludo del presidente de la República de Chile, el señor Sebastián Piñera Echenique, quien, por encontrarse encabezando los festejos del Día Nacional de Chile, que se celebran justamente hoy, no puede estar presente hoy en este importante encuentro.

Quiero especialmente agradecer al presidente López Obrador y por su intermedio al pueblo mexicano por acogernos en esta histórica ciudad y en este histórico lugar, como ayer brillantemente la señora Beatriz Gutiérrez nos lo relatara.

En el marco de la celebración de esta VI cumbre presidencial, que consideramos una alta instancia de diálogo político, en uno de los momentos más difíciles de la región y ¿por qué no? también decirlo, de la humanidad, Chile asigna gran importancia a la integración regional, incluyendo a Celac como un mecanismo de concertación y de diálogo entre todos los países de Latinoamérica y del Caribe.

Evidentemente estamos sentados aquí en un contexto de diversidad y valoramos que este mecanismo sirva como espacio para construir posiciones regionales sobre la base del consenso.

Como país nos gustaría seguir avanzando en la construcción de una visión común sobre el tipo de integración que queremos para la región. Por ello, nos parece tan importante el proceso de actualización de las prioridades de Celac con un desafío de dotar al mecanismo en un sentido práctico, principalmente de impacto a nuestros ciudadanos.

Evaluamos positivamente, por tanto, los avances de la presidencia pro tempore mexicana, que permitió avanzar en el proceso de reflexión para redefinir el rol de esta comunidad.

Acompañamos con entusiasmo las iniciativas y recomendaciones que han surgido de este importante proceso que creemos necesario y urgente. En dicha línea Chile ha sugerido continuar profundizando y reforzando la tan necesaria integración regional considerando a todos los mecanismos de integración como la Alianza del Pacífico y también la Organización de los Estados Americanos.

Ya lo señalaba el presidente López Obrador respecto a la inspiración de nuestro mecanismo en ejercicios como ejemplos como la Unión Europea y desde Chile creemos que es también tiempo de ver también una presencia de Europa en la región latinoamericana y, por lo tanto, agradecemos especialmente y valoramos especialmente su presencia aquí, señor presidente del consejo europeo.

Quisiera también destacar que es prioritario avanzar en el desarrollo científico, tecnológico y de innovación para abordar no solamente los desafíos del COVID-19, sino que también otros desafíos del futuro, como son el cambio climático, le necesidad de cambiar nuestra matriz energética de la mano de energía limpias y también garantizar un acceso de conexión digital a todos nuestros ciudadanos.

Quiero también destacar el trabajo de la secretaria pro tempore y en particular el del canciller de México en los trabajos realizados con el propósito de proponer a mayores niveles de colaboración para combatir la pandemia y la cooperación en este tema tan importante de las vacunas en contra del COVID-19.

Una muestra de ellos es el trabajo muy coordinado y estrecho que hemos llevado a cabo con el secretario Ebrard entre México y Chile en beneficio directo de nuestros ciudadanos y también el esfuerzo que veremos de mano de la directora de la Cepal, Alicia Bárcena.

También consideramos y recogemos lo que se ha señalado en este foro, de generar una nueva importancia de coordinación regional frente a el funcionamiento del mecanismo Covax en relación con la región desde Celac.

Y en ese mismo espíritu, también estamos convencidos de que esta pandemia exige una respuesta global y que el mundo no está preparado ni estaba para enfrentarla de manera eficaz, y Chile viene proponiendo con vigor la idea de establecer un tratado internacional vinculante que complemente la actual normativa sanitaria internacional y nos permita enfrentar de manera más adecuada las pandemias en el futuro.

En un contexto diferente, quiero destacar principalmente un mensaje en relación con el concepto de desarrollo en transición que nos parece especialmente importante para los países en desarrollo, y en esto estamos en sintonía con Uruguay y con Costa Rica para continuar trabajando conjuntamente para avanzar hacia una mirada multinacional del progreso que permita construir una arquitectura global de la cooperación.

También el llamado a que la categorización de los denominados países de renta media y de renta alta establecida por el Banco Mundial y la OCDE sea actualizada, en sintonía con los principios que orientan la agenda 2030 y el actual escenario global.

Señor presidente:

Quisiera finalizar haciendo un llamado a reafirmar los principios fundantes de la Celac como son el orden multilateral, la integración comercial, la densidad de la cooperación y también regímenes incuestionablemente democráticos respetuosos de los derechos humanos y regidos por procesos electorales transparentes, para lo cual consideramos que es sano una disposición y una apertura al escrutinio según siempre estándares internacionales.

Pero también creemos que hay que ser resueltos con la equidad de género y con la inclusión de nuestros pueblos originarios, y así esta trilogía que mencionábamos de ciencia, tecnología e innovación pueda agregarse con una más poderosa: democracia, multilateralismo y cooperación.

Chile está convencido de que el apego a estos principios, junto a una actuación concreta focalizada en las necesidades de nuestros pueblos, es clave para dejar atrás el complejo presente y aventurarnos juntos a un futuro mejor.

Muchísimas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias.

Tenemos al último orador San Cristóbal y Nieves, representante ante la Organización de Estados Americanos, Everson Hull.

EVERSON HULL, REPRESENTANTE DE LA FEDERACIÓN DE SAN CRISTÓBAL Y NIEVES ANTE LA OEA: Muchas gracias, señor presidente.

Quisiera hacer un agradecimiento al presidente López Obrador por la hospitalidad que nos ha ofrecido en su persona y por todo su equipo para poder reunirnos aquí en esta importante cumbre.

También quisiera decir que desafortunadamente el honorable Timothy Harris, nuestro ministro, que, a pesar de haber hecho todo lo posible, no pudo acompañarnos el día de hoy.

Distinguidos colegas:

Conforme vemos a futuro y definimos los posibles objetivos de esta cumbre, valdría la pena hacer una pausa y reflexionar en aquellas políticas que no han funcionado hasta el momento, podríamos analizar las políticas que podrían incluso mejorar.

Las acciones propuestas que se han propuesto en este marco y en otros cubren una gran amplitud de temas. En contraste, el desempeño en términos de productividad es un área que no se ha mencionado y ni siquiera lo he escuchado en esta sesión.

Esperaría que Alicia Bárcena, de la Cepal, esperemos que pueda dirigirse hacia a nosotros, ya que tenemos poco tiempo, me gustaría que escucháramos sobre la productividad en el informe que ella ha preparado.

La productividad importa, estamos hablando de las horas de trabajo que una persona puede hacer al día. Si no está funcionando, si una persona no es productiva esto nos está diciendo que los niveles generales de productividad van a bajar, esto quiere decir que la producción de bienes y servicios también reflejarán cifras bajas y esto quiere decir que dichos productos y servicios van a aumentar en precio y, por lo tanto, eso va a aumentar el nivel de inflación para un país que por definición reduce el PIB real, desacelera el crecimiento de las economías en consecuencia. 

Esa es una de las preocupaciones principales y desafortunadamente no se le ha puesto suficiente atención, ni aquí ni en otros foros. A futuro me parece que sería muy importante que le demos atención a este tema.

Esta no es una preocupación que le preocupa a los negocios, a las organizaciones de los gobiernos en toda nuestra región, la mayoría de los gobiernos la manera en la que han lidiado con la situación es al introducir un plan de desempeño a partir de incentivos que se basan en el desempeño.

En esencia se reconoce la productividad de cada grupo, de cada individuo, porque cuando medimos la productividad a diario podemos tener un indicador de qué es lo que se puede hacer, porque si una persona recibe el mismo pago es la receta para el desastre. Si ese pago, esa estructura de pagos no está vinculada a una recompensa, a un incentivo, no veremos cambios, ya que, con un incentivo, si tiene un nivel, va a poder ganar más, por ejemplo, 15 por ciento, para llegar a su máximo, tal vez puede lograr hasta un incremento del 40 por ciento.

Todos esos incentivos son importantes ya que esta persona, al igual que cualquier otra persona, tienen sus aspiraciones, tienen una familia que sacar adelante, que mandar a la escuela.  Así es que tenemos que ayudar a esa persona y ese incentivo debe de estar frente a él o a ella diario.

Si no tenemos una estructura de esta naturaleza, vamos a tener a personas altamente productivas que en un entorno distinto van a irse y van a dejar a una fuerza laboral en donde no tenemos la productividad que necesitamos.

Ahora, al implementar un plan de esta índole la mayoría de las compañías han cambiado a planes de pago por desempeño. En los Estados Unidos, por ejemplo, en donde ahí hay muchos ejemplos, cada compañía tiene que dar cuentas del plan de pago por desempeño cuando cotizan en la bolsa.

Entonces, no estamos reinventando el hilo negro, hay informes en donde se delinean estos modelos de pago por desempeño y podríamos tomarlos prestados, es decir, analizar las prácticas que implementan y asegurarnos de que cuando una persona viene a trabajar y tiene objetivos y ya se le específica con anterioridad: si puedes lograr estos objetivos al más alto nivel esto es lo que ganarías. Ahí está la motivación, le dan una placa con su nombre y hace que esa persona dé lo mejor de sí y se… Por ejemplo, lo podemos reconocer en la isla en nuestro caso y que esta persona comparta su experiencia por todo el país.

Cuando la gente llega a trabajar con esa mentalidad de tener un desempeño al máximo. me parece que es un tema que repito en cada oportunidad que tengo ya que es sumamente importante que le pongamos atención al tema de la productividad.

Ahora, si nos ponemos a reflexionar en el tema de las Olimpiadas, bueno, ahí tienen un sistema de recompensas, porque la personas que tiene el mejor desempeño le dan una medalla de oro. Ahí está el premio que le da el incentivo de entrenarse cada año para que cuando llega a la prueba da lo mejor de sí y destaca y es el mejor.

Así es que veo aquí un camino interesante. No nos saldría muy caro, no hay que contratar a ningún consultor que cobre mucho para saberlo, porque todos los miembros aquí somos conscientes de que en incluso en nuestros países hay personas que migran para poder tener un trabajo, dan lo mejor de sí, hay personas que podrían regresar al país donde vinieron cuando les va bien y compartir sus experiencias.

Muchas gracias, damas y caballeros.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Muchas gracias.

Hemos agotado la lista de oradores, señoras y señorees, presidentes y jefes de Gobierno, canciller, ministras, ministros, representantes.

Sé que hay, y es evidente diferencias de diferente tipo, de diferente naturaleza, pero lo que anima a esta cumbre es la cooperación frente a los problemas sustantivos de la región.

Me ha pedido la palabra el presidente Díaz-Canel para hacer una precisión respecto a Cuba, de algo que se dijo sobre Cuba.

Le voy a pedir, señor presidente, con todo respeto, que sea muy breve y muy puntual para que podamos seguir adelante con la presentación que nos va a hacer la Cepal.

MIGUEL MARIO DÍAZ-CANEL: De acuerdo, presidente, y se lo agradezco, y además lo hago con la intención de precisamente preservar el tema de la unidad en las cosas que no.

La mención a Cuba que hizo el presidente De la Calle denota su desconocimiento de la realidad. El coraje y la libertad del pueblo cubano se han demostrado durante seis décadas frente a la agresión y el bloqueo de Estados Unidos, obstáculo fundamental para avanzar más en nuestro desarrollo, lo cual el presidente Lacalle no mencionó.

Escuche usted a su pueblo, que recogió más de 700 mil firmas contra la Ley Urgente, que usted impuso y que cambió las condiciones para ajustar precios de combustible, desalojo, disminuir el rol de las empresas públicas, modificar el proceso operante. En realidad, un paquete o un paquetazo neoliberal.

Con el neoliberalismo se ha multiplicado la inestabilidad, la especulación, la deuda externa, el intercambio desigual, la tendencia a recurrir crisis financieras más frecuente, la pobreza, la desigualdad y el abismo entre el norte opulento y el sur desposeído.

La OEA es la organización que al servicio de Estados Unidos apoyó los intentos de aislamiento a Cuba, de intervenciones militares en América Latina y el Caribe, de golpes de Estado, dictaduras militares, incluso en su país que usted diseñó para… que Estados Unidos diseñó para contener las resistencias de los pueblos de nuestra América.

La OEA guardó silencio mientras se torturaba en nuestra región y en su país. La OEA es la que calla hoy cuando se reprimen, se asesina y se desaparecen latinoamericanos. No es en Cuba donde ocurren estos hechos, es la OEA la que tiene un impresentable secretario general que contribuyó, participó y apoyó en el golpe de Estado al gobierno de Bolivia en 2019.

El neoliberalismo, el monroismo y esa OEA es lo que acaba de defender aquí el presidente Lacalle.

Muchas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias.

Tiene un minuto, presidente Lacalle, y después continuamos con Alicia Bárcena.

LUIS LACALLE POU: Le agradezco. 

El presidente de Cuba utiliza argumentos de mi nación, que obviamente no comparto y no son ciertos. Sí hay algo que es cierto: que mi país por suerte la oposición puede juntar firmas, en mi país por suerte la oposición tiene resortes democráticos para quejarse. Esa es la gran diferencia con el régimen cubano.

Y quiero citar simplemente, y no son palabras mías, es una canción muy linda que quienes la cantan se sienten oprimidos por el gobierno: ‘Que no siga corriendo la sangre por querer pensar diferente, quién le dijo que Cuba es ustedes si mi Cuba es de toda mi gente.’

Muchas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias.

Ya no puedo dar lugar. Le pido su comprensión, señor presidente.

MIGUEL MARIO DÍAZ-CANEL: Es que creo que no se deben quedar cosas sin aclarar. Parece que el presidente Lacalle tiene muy mal gusto musical. Esa canción no está tan veinte. Una mentira y una construcción entre algunos artistas en contra de la Revolución cubana. 

Nosotros sólo lo que queremos defender como cubanos es una Latinoamérica unida que pueda ayudarnos a enfrentar los tremendos desafíos que significan la crisis económica cada vez más frecuente y otros inesperados como la terrible pandemia que hoy mantiene bajo presión a todos los gobiernos y pueblos del mundo sin distinciones ideológicas o políticas.

Si el presidente Lacalle quiere discutir cosas con nosotros, le pedimos que nos propicie un espacio y las podemos discutir frente a frente, sin tener que traer temas que están en la agenda bilateral entre nuestros países a la unidad de la Celac por la que abogamos todos.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias, presidente.

Seguiríamos, si me permiten. Adelante, por favor, Alicia Bárcena. 

ALICIA BÁRCENA IBARRA, SECRETARIA EJECUTIVA DE LA COMISIÓN ECONÓMICA PARA AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE (CEPAL): Muchísimas gracias.

Muy buenas tardes a todas y a todos.

Señor presidente Andrés Manuel López Obrador, muy querido, de verdad, y muy querido Marcelo Ebrard:

Me emociona dirigirme a ustedes desde esta casa, la casa de Juárez justamente, la casa de usted, señor presidente, donde se sembraron semillas fecundas de una integración latinoamericana y caribeña.

Yo vengo hoy a presentarles el aporte técnico de la Cepal a la Celac, y quiero decirles que para nosotros ha sido un verdadero honor acompañar esta propuesta que nos hiciera México como presidencia pro tempore para hacer un plan de autosuficiencia sanitaria y eso es lo que traemos hoy para enfrentar la emergencia de hoy y futuras pandemias, para garantizar al corto plazo el acceso igualitario a vacunas, y les hemos traído hoy a ustedes un inventario de las capacidades del complejo de salud de la región.

Este documento que hoy les entregamos a ustedes en inglés y en español es un análisis detallado, que no tengo tiempo obviamente de presentar hoy en su totalidad, pero sí por lo menos quiero decirles algunas de las líneas que proponemos de corto y mediano plazo.

Hemos identificado además a los actores y a las instituciones estratégicas que pueden jugar en ello sin costo, en los primeras tres acciones sin costo para la Celac, se requiere la unidad política y la voluntad para hacerlo.

Les traemos entonces un observatorio, un inventario de capacidades, un análisis muy detallado de la industria farmacéutica, el fortalecimiento de cómo fortalecer la regulación y una hoja de ruta que espero sea de utilidad.

A petición de Costa Rica, hemos también sometido un documento sobre financiamiento para el desarrollo, que espero sea de utilidad y podamos discutir en una próxima ocasión. 

Y, por supuesto, quiero decirles que la motivación principal de este plan, miren ustedes, es el desigual acceso a la vacunación, señor presidente.

Usted y yo lo comentamos ahora, Chile tiene el 87.5 por ciento de su población totalmente vacunada mayor de 18 años, pero vamos al otro lado de la gráfica, miren ustedes el caso de Haití, que tiene solo 0.2, o de Nicaragua o de Jamaica o de Guatemala.

Eso es lo que no podemos permitir, que haya una asimetría de nuestra región respecto al mundo. Estados Unidos y Canadá en 70 por ciento y la Unión Europea en 74,1, pero por razones distintas, porque ellos sí tienen vacunas, si no están vacunados es porque no quieren.

Nosotros sí queremos, pero necesitamos las vacunas y por eso tenemos… Por supuesto otra motivación fue el gran déficit comercial en el sector farmacéutico, especialmente el que afecta al Caribe, sobre todo Trinidad y Tobago, Jamaica, Barbados, Bahamas. Es un tema de mucho fondo el gran déficit comercial que tenemos y eso nos ha motivado.

¿Por qué traemos este plan a ustedes, señoras y señores? Dirán: ‘Y que la Cepal, ¿por qué la Cepal?

Porque nosotros pensamos que la industria farmacéutica es un sector estratégico para el desarrollo. Las grandes empresas farmacéuticas son las que lideran el cambio tecnológico, pero en nuestra región sólo representan el ocho por ciento, en el mundo el 51 y las que concentran el mercado oligopólico son las trasnacionales patentes y la investigación.

Nuestras empresas nacionales están más enfocadas en genéricos y en biosimilares, y necesitamos ir hacia la transparencia en los mercados y en los precios.

Yo les quiero decir, hemos hecho un análisis muy detallado de lo que contribuye la industria farmacéutica, aun tan pequeña en nuestra región, al PIB, a la productividad laboral en cuatro países de los cuales tenemos información: Argentina, Brasil, Colombia y México.

Hombre, la industria farmacéutica contribuye de manera muy importante a la productividad, a la innovación, a tener mayor capacidad de trabajadores y de empleos y las mujeres, querida canciller de Panamá, tiene razón, las mujeres participan fuertemente y hay mayor equidad laboral.

Esta región tiene cosas, no es que empecemos de cero, de verdad que no. Miren los consorcios que actualmente están actuando: AstraZeneca-Oxford, México-Argentina, Brasil es muy potente ojalá y Brasil se sume, SinoVac en Brasil, en Colombia, Chile está por establecer por una planta de SinoVac.

Pfizer, que está negociando con Brasil; Gamaleya, Sputnik con Argentina y Brasil, CanSino con México.

Cuba, Cuba es uno de los países -lo voy a mencionar más adelante- que ya tiene un gran desarrollo de vacunas para SARS, exactamente tiene casilla seis vacunas y Covitar en Chile.

La urgencia, por Dios, es que nosotros tenemos, y en esto no me voy a detener porque ustedes lo han mencionado en todas sus intervenciones, yo solamente quiero destacar que nosotros lo que requerimos es atención primaria universal, y este documento que les presentamos a ustedes hace un análisis de los planes de salud de sus países para ver cómo apoyamos la atención primaria universal, porque los países que tienen más avances son los que están bien posicionados en la atención primaria.

México es uno, Uruguay, Chile, Costa Rica con sistemas de -y Cuba, por supuesto- de atención primaria en el territorio, pero tenemos que coordinarnos mejor, salud, economía, industria y finanzas e impulsar una industria farmacéutica, y para ello podemos y tenemos la capacidad regional y subregional para un acceso universal a vacunas.

Este plan, entonces, de autosuficiencia sanitaria tiene objetivos muy precisos, unos de corto plazo, de cómo acelerar el proceso de acceso a vacunas y de inoculación; y unos de mediano plazo, que es asegurar un mercado estable, somos un mercado de 650 millones de personas, podemos generar un mercado estable interno, fortaleciendo, sí, la investigación y el desarrollo, la producción local y cadenas regionales.

Si bien hay países que tienen capacidad para producir vacunas, hay otros que tienen capacidades para producir insumos y hay otros países que son hubs muy importantes de distribución.

Entonces, le traemos un inventario de capacidades. Les pido que vean el documento, les va a gustar mucho, vienen país por país quiénes tienen estas capacidades, cuáles son las empresas farmacéuticas.

Usted, señor presidente, ha hecho un énfasis tan fuerte en que las empresas farmacéuticas no son transparentes, las privadas, y por lo tanto necesitamos justamente que las cámaras y las asociaciones trabajen con nosotros, pero necesitamos sistemas de regulación.

Y por supuesto la propiedad intelectual, presidente, usted lo ha dicho, querido presidente Arce, necesitamos flexibilidad en la propiedad intelectual.

Me voy a las líneas de acción, porque yo sé que el tiempo es muy limitado y sé que muchos de ustedes querrán hablar un poco más:

Primero que nada, necesitamos fortalecer los mecanismos de convergencia y reconocimiento regulatorio. Miren, esta región tiene seis autoridades reguladoras nacionales que son de referencia a nivel mundial: Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Cuba y México. Nosotros nos reunimos con estas seis reguladoras y estamos proponiendo, porque usted lo dijo señor presidente, el 24 de julio usted dijo: ‘A ver si la América Latina y el Caribe podemos ir hacia una EMA, hacia una agencia europea’. Ustedes la tienen, Charles, entonces ¿por qué nosotros no vamos a aspirar a ello?

Y tenemos las capacidades y hay una red panamericana para la armonización de reglamentación farmacéutica de la OPS, lo podríamos hacer a nivel subregional, señor presidente de Belice, a nivel de Centroamérica, República Dominicana, con Caricom, que tiene la Caribbean Public Health Agency, o con Mercosur, o con la Alianza del Pacífico.

Y en cada acción, que esta es la única que voy a poner de ejemplo ¿verdad? tan completa, estamos proponiendo las acciones principales, un repositorio virtual de datos clínicos, un observatorio de buenas prácticas, un documento, una cédula de convergencia regulatoria.

Porque, a ver, si Cofepris no es reconocida por Animat y si no es reconocida… Pues no, necesitamos reconocernos entre nosotros.  Así es que ahí tenemos las acciones principales y los próximos pasos.

La segunda acción que proponemos es una plataforma regional de ensayos clínicos. Miren que vergüenza, nosotros hemos puesto los brazos de nuestra población para que se hagan los ensayos clínicos en América Latina y el Caribe, qué barbaridad, pero no hemos sido capaces de negociar mejor.

Entonces, participamos en los ensayos clínicos, bueno, pues entonces para que haya vacuna tiene que haber fase 3 de ensayo clínico. Ahí, si no fuera por nosotros, algunas vacunas no estarían por ahí.

Entonces, tenemos 125 patrocinadores de ensayos clínicos en la región en 11 países, pero no podemos seguir actuando fragmentariamente, tenemos que hacerlo de manera unida y crear esa red.

En tercer lugar, un mecanismo de compra de vacunas, claro que sí, y medicamentos en el corto plazo, pero que sea transparente, que sea regional, que vaya más allá de Covax, porque no nos funcionó Covax a muchos países, lo sabemos muy bien, como lo sabe el presidente Abdo, de Paraguay, lo sabe muy bien, y otros países que se pusieron en manos de Covax por las buenas razones, pero creo que debemos ir al fondo de acceso global para vacunas en términos de la OPS ¿verdad? el fondo rotatorio, tenemos instrumentos en la región, creo que debemos usarlos.

Y, por supuesto, una plataforma de compras subregionales a través del consejo de ministros, Comisca en Centro América, o de Caricomo de Mercosur.

Nosotros, por cierto, señor canciller, como usted nos instruyó, hemos estado muy en contacto con CEPI, con esta alianza global, porque ellos están haciendo un inventario de industrias, entonces nosotros estamos muy con ellos.

El cuarto es crear consorcios ¿verdad? No podemos hacerlo solos, no lo pueden hacer solos los laboratorios, necesitamos que estén los… Por ejemplo, ya hay consorcios establecidos, México-Argentina, con la Fundación Slim, con el mAbxience, etcétera, ya tenemos en Chile las universidades, en México Avimex.

Entonces, con base en estos consorcios, bueno, en Cuba está BioCuba Pharma, es decir cómo creamos, cómo potenciamos estos consorcios y podemos realmente aunar los recursos.

En quinto lugar, y esto es dirigido por supuesto a todos ustedes, es cómo aprovechamos las flexibilidades que sí hay, ya hay flexibilidades de propiedad intelectual, pero -y vamos más allá, porque también queremos que nos liberen patentes- pero hay que usar las que ya tenemos, porque ya tenemos algunas.

Entonces, en el documento hacemos un análisis detallado de las flexibilidades de propiedad intelectual que ya podríamos usar hoy día y cómo podemos pelear las licencias. Y en eso la Unión Europea nos tiene que ayudar, Charles, de verdad para avanzar en estos y desde luego obtener algunas extensiones temporales.

Y sexto, cómo… Este es de mediano plazo, sin duda, pero tenemos que lograrlo, compras públicas nacionales para crear este mercado regional estable donde unos producen vacunas y otros producen insumos, otros producen jeringas, otros producen tapones, otros producen… etcétera, que eso también nos obstaculizó en la pandemia.

Y aquí ponemos a disposición de ustedes en este documento detallado cuáles son las oportunidades.

El 87 por ciento de las importaciones de medicamentos proviene de fuera de la región. No puede ser, tenemos capacidades, podemos hacerlo mejor.

En síntesis, queridos presidentes, autoridades, muy estimado y querido Andrés Manuel López Obrador y Marcelo Ebrard, simplemente decirles: nosotros, en repuesta a la Celac, hoy entregamos este inventario, los lineamientos.

Nos ponemos a su disposición con tres acciones que creemos son inmediatas y sin costo, que es: la coordinación de las entidades reguladoras, la compra para el acceso universal inmediato de vacunas y la implementación de una plataforma de ensayos clínicos, que ya sabemos dónde están y es cuestión de que ustedes nos digan cómo y cuándo, y las de mediano plazo por supuesto que es ya la producción ¿verdad?, de vacunas, flexibilidades de propiedad intelectual en mercado regional y la atención primaria, la atención primaria.

Y para ello, señor canciller, señor presidente, queridas autoridades, renovar el mandato de la Celac para que se implemente el plan. Nombren ustedes un punto focal, un comisionado que ustedes gustan pueda seguir trabajando con nosotros para avanzar, para que en diciembre, en diciembre, cuando se vuelvan a reunir, tengamos las propuestas validadas con modalidades financieras.

Muchísimas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Gracias.

Consultaría brevemente, señoras, señores, presidentes, primeros ministros, ministras y embajadoras, embajadores, si es de aprobarse la propuesta que nos hace la Cepal en el sentido de que adoptemos estas líneas de acción. Si les parece que debamos adoptarlas, por favor, manifestarlo levantando la mano.

Uruguay, bueno, todos estaríamos de acuerdo. Gracias, Alicia. Bueno, es un mandato, es un mandato.

Vamos a proceder a escuchar y agradecemos mucho la presencia de Charles Michel, que es el presidente del Consejo Europeo, e hizo todo el viaje y llegó hoy a las 3:00 de la mañana, hora de México, para escucharles a todas y a todos ustedes, acompañarnos y simbolizar con su presencia o manifestar el deseo de Europa de reanudar sus trabajos, sus diálogos, su cercanía con la Celac.

Entonces, muchas gracias, Charles, por estar aquí. Te cedo el uso de la palabra.

CHARLES MICHEL, PRESIDENTE DEL CONSEJO EUROPEO (INTERPRETACIÓN DEL FRANCÉS AL ESPAÑOL): Muchísimas gracias.

Muchas gracias, señor presidente. Es un placer estar aquí con ustedes.

Quisiera, efectivamente, continuar con las felicitaciones de los 200 años de independencia y también por su implicación personal, por su compromiso personal con su equipo diplomático de la cancillería para poder avanzar proyectos concretos en el marco de la Celac.

Vemos que hay mucho pragmatismo y mucha voluntad, como usted lo acaba de decir. Acabamos de aprobar un mandato como el de las vacunas, el de este plan y justamente podemos tener más discusiones sobre cómo la Unión Europea puede tener estos lazos con ustedes.

Bravo por estos primeros resultados en la cumbre número VI de la Celac.

Para mí es un privilegio, un honor, y estoy muy emocionado de estar aquí hoy con ustedes y poder hablar en nombre de la Unión Europea.

Cada uno de ustedes lo dijo a su modo, con sus palabras, cómo ha resentido y vivido estos eventos. Nuestra generación se está enfrentando a una historia en la humanidad que va a dejar precedentes. 

Por un lado, tenemos el cambio climático, que es un desafío existencial. Muchos de ustedes lo mencionaron, mencionaron el impacto que tuvo y que tiene el cambio climático en sus países, en su población y en todo el mundo, ningún continente se puede escapar de los impactos trágicos del cambio climático. 

También se mencionó en esta región del mundo que existen soluciones. Sabemos que los bosques y los océanos son los pulmones del planeta y están conectados con la biodiversidad a este sistema. Estas son palancas que debemos activar. 

Otros desafíos a los cuales nos estamos enfrentando es la revolución digital, la transformación digital que está modificando cómo llevamos a cabo el comercio, nuestros intercambios sociales, intrapersonales y que abre muchos temas que tienen que ver con el desarrollo económico.

Todos y todas ustedes también mencionaron la pandemia que está impactando a todo el mundo y que está mostrando la fragilidad de la humanidad y la necesidad de reaccionar en conjunto.

Estos tres elementos, cambio climático, revolución digital y la pandemia, muestran, en nuestro punto de vista europeo, un desafío que ustedes están hablando ahorita y que sólo se puede enfrentar con la cooperación.

La cooperación internacional es indispensable, es necesaria y nunca puede ser un punto débil; al contrario, la cooperación muestra la soberanía y cómo entre todos pueden encontrar soluciones conjuntas y así poder construir sociedades más justas, más fuertes, más robustas para darle un mejor futuro a nuestros ciudadanos y ciudadanas.

Muchos y muchas de ustedes también hablaron algo que me tocó mucho. Yo, efectivamente, viajé 12 horas para viajar aquí a México y como europeo la Unión Europea es un proyecto político históricamente. Después de dos guerras mundiales trágicas, devastadoras, que mostraron lo peor de la humanidad, los líderes políticos visionarios y valientes que pertenecían a diferentes países y a diferentes generaciones, que se enfrentaron en la guerra, dejaron eso de lado y construyeron un proyecto de paz, de estabilidad y de prosperidad.

Fue hace 70 años. No fue un proceso fácil, hubo muchas tensiones, muchas discusiones difíciles, pero año tras año hubo progreso, un progreso con respeto, con la diversidad que tiene Europa. Imagínense 23 idiomas oficiales dentro de la Unión Europea para 27 países.

Hace un año, en el mes de julio, cuando nos volvimos a reunir los 27 Estados miembros durante cuatro días y cuatro noches en Bruselas para negociar el presupuesto de recuperación económica para la Unión Europea, cuatro días y cuatro noches en un debate incansable y, a pesar de las diferencias, logramos mostrar cooperación y llegamos a un presupuesto para abarcar el cambio climático, la revolución digital y la pandemia, así como la recuperación económica.

Con esto quisiera destacar la posición que tenemos, una posición muy fuerte que muchos de ustedes entienden, entienden que tenemos una brújula, que es el Estado de derecho, los derechos humanos, la protección del derecho a las mujeres, a las niñas y a las minorías, a la libertad de expresión, libertad de prensa, las instituciones democráticas, las elecciones democráticas, las elecciones representativas, así como libres e iguales. Estas son nuestras brújulas y nuestros marcos, no quiere decir que sea fácil navegar por ellos.

En la Unión Europea tenemos estos debates siempre abiertos para seguir progresando en estos temas que tienen que ver con el Estado de Derecho y la gobernanza.

Si me lo permiten, ahora quisiera mencionar unos puntos más específicos, como el clima y la biodiversidad.

Estamos enfrentándonos a una transformación del modelo económico y social. De cualquier país de donde vengamos, país en vías de desarrollo, países desarrollados, tenemos responsabilidades. Es cierto como se dijo, los países ahorita más desarrollados de la industria tienen la ventaja de explotar los recursos naturales y tienen emisiones, y por eso ellos tienen la responsabilidad de reducirlas.

En el 2009, durante la COP, se dedujo que 100 mil millones de euros deben movilizarse para apoyar a los países más vulnerables al cambio climático y debemos de estar a la altura de esto.

El año pasado la Unión Europea, de estos 100 mil millones, consagró 26 mil millones a estos y próximamente anunciaremos también un incremento en el presupuesto financiero para seguir apoyando a los demás países que enfrentan el cambio climático de manera más vulnerable. El financiamiento es un tema muy importante y debemos estar a la altura también.

El cambio de paradigma también trae consigo temas de biodiversidad. Efectivamente, en sus países vemos tres tesoros de biodiversidad que hay que proteger, apoyar y desarrollar las capacidades de innovación y de economía que puedan respetar los recursos naturales.

Esto es un tema muy importante y cuenten con nosotros con modestia, con humildad y con sinceridad para poder apoyarlos en sus iniciativas, que salen de la voluntad de proteger nuestro medio ambiente, pero también de aumentar la prosperidad.

Otro punto que muchos de ustedes mencionaron es el tema de la pandemia COVID-19. Y gracias a la presentación de la Cepal de aumentar la capacidad de la industria farmacéutica, medicamentos y vacunas. Quisiera compartir información al respecto de esto con ustedes.

Cuando llegó la pandemia el COVID-19, el año pasado, muchos países europeos quisieron movilizar sus recursos hacia la investigación, hacia la ciencia, la razón, este es un tema muy importante también. Y en menos de un año el mundo logró desarrollar vacunas eficaces contra el virus de COVID-19, cuando normalmente se necesitan 10 años para desarrollar las vacunas.

La Unión Europea tomó la decisión inmediatamente, cuando se desarrollaron las primeras vacunas, de exportar la mitad de estas vacunas que se produjeron dentro de la Unión Europea. No todos los países en el mundo tomaron esa decisión, pero los 27 países de la Unión Europea la tomaron.

Y causó tensiones, muchos ciudadanos europeos no entendían por qué exportábamos la mitad de las vacunas que se producían en Europa a otros países. A mí me enorgullece esta decisión porque nadie va a estar en seguridad si todos no tenemos la seguridad de la vacuna.

Por otro lado, Covax es una muy buena iniciativa para seguir apoyando a los países. Se movilizaron tres mil millones de euros. Y muchos de ustedes mencionaron, al igual que como se mencionó en Bruselas, que. para que la plataforma de Covax se vuelva una dosis administrada en todo el mundo, se debe de llevar a cabo un trabajo en conjunto que pueda acelerar y desarrollar las capacidades de producción en todo el mundo para que Covax tenga la posibilidad de distribuir las dosis y vacunar a la población.

Para darles una cifra de la Unión Europea, esto representa 230 millones de dosis en 139 países a través de la iniciativa Covax. Con la exportación de dosis a esta región son 40 millones de dosis que se exportaron de la Unión Europea.

Aquí unos elementos que quería compartir con ustedes para concluir. Lo que cada uno esperamos es tener sociedades inclusivas, sociedades que dejen de lado las injusticias y las desigualdades, sociedades que se enfoquen en la dignidad de cada ser humano sin importar su origen, su convicción política, su género. Todo esto tiene que estar en el centro de las decisiones que tomamos.

Tenemos que ver por mejorar la calidad de vida, la salud y, junto con Celac, América Latina y los países del Caribe, la Unión Europea representa una tercera parte de las Naciones Unidas. Aquí estamos representando una gran parte y hay lazos muy estrechos entre la Unión Europea y los pequeños países de la Celac, entre otros.

Es por eso que esta cumbre es la ocasión concreta y oportuna para pensar en cómo podemos reforzar la capacidad de trabajar en conjunto, no sólo para tener alianzas económicas, que es importante, ni para tener alianzas políticas, que también son importantes, pero hay que ir más allá de eso, hay que ir hacia los lazos intrapersonales de sus pueblos, de sus sociedades y de las sociedades europeas.

Y quisiera contarles mi experiencia personal. Hace 30 años yo era un joven estudiante que estudiaba en una pequeña escuela en la provincia de Bruselas, a 12 horas de viaje de México en avión, y estábamos estudiando a un poeta llamado Pablo Neruda, y me abrió un horizonte cultural, me hizo ver la belleza dentro de su poesía y quisiera citar lo que él dijo:

‘Todos los caminos llevan al mismo objetivo: transmitir a los demás lo que somos.’

Y es en esa transmisión mutua, es una idea que nos debe inspirar para construir todos juntos las sociedades hacia el progreso, hacia la libertad y hacia la dignidad personal.

Muchas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Muchas gracias.

Tenemos dos mensajes breves en video que son parte del saludo o el acompañamiento a esta cumbre de la Celac. Vamos a tener al secretario General de las Naciones Unidas, António Guterres, y también al presidente de China, Xi Jinping.

Adelante, por favor con los dos saludos.

(INICIA VIDEO)

XI JINPING, PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA POPULAR CHINA (TRADUCCIÓN SUBTITULADA): Estimado señor presidente Andrés Manuel López Obrador, estimados colegas, amigos todos:

Con motivo de la exitosa celebración de la cumbre de la Celac, quisiera expresarles mis cálidas congratulaciones.

Aprovechando esta ocasión, también quisiera extender mis sinceras felicitaciones al presidente López Obrador y al pueblo mexicano por el bicentenario de la consumación de la independencia de México.

Diez años atrás, la Celac nación en medio de los esfuerzos de los países de América Latina y el Caribe por la independencia y el autofortalecimiento mediante la unidad que marcó un hito en el proceso de la integración regional.

Durante este decenio, la Celac ha jugado un importante papel en la salvaguarda de la paz y la estabilidad y la promoción del desarrollo compartido de la región.

En los últimos dos años, como presidente pro tempore, México ha desempeñado cumplidamente sus funciones y conducido a la Celac a forjar consensos y fomentar la cooperación, llevando su desarrollo a una nueva altura, por lo que la parte China manifiesta su alto aprecio.

Atribuyendo suma importancia a las relaciones con la Celac, China apoya los esfuerzos de la Celac por coordinar a los países de la región a desarrollar la cooperación y afrontar los desafíos.

Para tal efecto, en julio de 2014 los dirigentes de los países de ALC y yo declararemos juntos el establecimiento del Foro China-Celac, abriendo así una nueva vía para la cooperación entre China y ALC en su conjunto.

A lo largo de estos siete años, en pujante desarrollo, este foro se ha convertido en la plataforma principal para aglutinar las fuerzas amistosas de los diversos sectores de China, ALC, y ha hecho relevantes contribuciones a la profundización de los lazos China-ALC.

Pese a las vicisitudes internacionales, los vínculos entre China y la región han entrado en una nueva era, caracterizada por la igualdad, el beneficio mutuo, la innovación, la apertura y el bienestar para los pueblos.

Con el paso del tiempo, la amistad entre China y ALC vienen renovándose y es cada vez más arraigada en los corazones de ambos pueblos.

A partir del año pasado, frente a la repentina aparición del COVID-19, China y ALC nos unimos en una lucha solidaria contra la pandemia, desplegando una cooperación en todos los aspectos. En la actualidad, dada la continua expansión de la pandemia, China seguirá ofreciendo ayuda dentro de nuestro alcance a los países de la región para contribuir a su pronta superación de la pandemia y su recuperación socioeconómica.

China está dispuesta a trabajar junto con otros países de ALC para superar las dificultades coyunturales, crear oportunidades y promover mancomunadamente la construcción de futuro compartido China-ALC.

Gracias a todos. 

(FINALIZA VIDEO)

(INICIA VIDEO)

ANTÓNIO GUTERRES, SECRETARIO GENERAL DE LA ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS (ONU): Quisiera saludar a las jefas y jefes de Estado y de Gobierno de América Latina y el Caribe, y agradecer la invitación de México a participar en la inauguración de esta importante reunión.

América Latina y el Caribe representa el 8.4 por ciento de la población mundial, pero acumula el 21 por ciento de los contagios de COVID-19 y el 32.5 por ciento de las muertes por esta enfermedad. Muchos países de la región padecen de desigualdades a nivel global en el acceso y la distribución de vacunas, eso tiene importantes implicaciones respecto a la capacidad efectivas de salvar vidas, también sobre las finanzas públicas de los países en desarrollo afectando su capacidad y enfrentar otros desafíos globales. 

Por ello, aprovecho para reconocer a los gobiernos de Argentina, Barbados, Chile, Colombia, Costa Rica, Panamá y la República Dominicana por la reciente realización del diálogo de alto nivel sobre acción climática en las Américas. Además de reafirmar su compromiso con la lucha contra el cambio climático, en él se llamó la atención sobre las vulnerabilidades existentes y la necesidad de reforzar las capacidades de respuesta frente a sus impactos. Cuando existen desafíos comunes, es necesario identificar áreas concretas de respuesta colectiva y propuestas de solución multilateral.

Con la cumbre de hoy los líderes de la región demuestran su compromiso con la renovación de la Celac como espacio de fortalecimiento de la cooperación regional. Las Naciones Unidas contribuyen a esta aspiración mediante el plan regional de autosuficiencia sanitaria, cuyo objetivo es el desarrollo, expansión y fortalecimiento de la producción regional de vacunas y medicamentos.

Para enfrentar la pandemia actual, cuyos efectos han impactado a la región de forma desproporcionada y prevenir futuras crisis, urge fortalecer la capacidad regional de prevención y respuesta sanitaria, y la producción de herramientas e insumos médicos; pero más allá de eso, necesitamos del apoyo del conjunto de la comunidad internacional. 

Reitero mi llamamiento en favor de un plan de vacunación mundial que puede ser implementado por un equipo de emergencia integrado por los países que fabrican o pueden fabricar vacunas, la Organización Mundial de la Salud, los socios del acelerador de acceso a las herramientas contra la COVID-19 y las instituciones financieras internacionales. Ese equipo trabajaría con la industria farmacéutica para duplicar la producción de vacunas y garantizar que estas lleguen a todos los países en el primer semestre de 2022.

Además, la comunidad internacional debe ser capaz de prestar el apoyo debido a los países de América Latina y el Caribe, y solventar los problemas de liquidez que aquejan a la región.

Por ello, seguiré pidiendo a la comunidad internacional que apoye a los países que lo requieran mediante el alivio de la deuda cuando sea necesario.

Creo firmemente que la iniciativa de suspensión del servicio de la deuda debe extenderse hasta 2022 y estar disponible para todos los países de ingresos medios vulnerables y altamente endeudados que lo soliciten.

Asimismo, un nuevo mecanismo de deuda podría ofrecer un menú de opciones, incluir canjes, de compras y cancelaciones de deuda, y permitir que los Estados inviertan en una recuperación inclusiva y sostenible en línea con los objetivos climáticos y la Agenda 2030.

La semana pasada presenté mi visión sobre nuestra agenda común para reforzar la gobernanza global, renovar el contrato social y asegurar que la Organización de Naciones Unidas ya está preparada para la nueva era. 

Para avanzar con esta agenda necesitamos de más solidaridad y mayor cooperación internacional y las organizaciones regionales son socios centrales en este reto.

Les deseo el mayor éxito en esta cumbre y reitero la plena disposición de la ONU de apoyar sus iniciativas.

Muchas gracias.

MARCELO EBRARD CASAUBON: Muchas gracias.

Bueno, pasaría yo al siguiente punto del orden del día.

Quiero informarles muy brevemente. El día de hoy se ha dicho con mucha razón por varias de las personas que han intervenido el día de hoy, que esta organización deber ser una organización que dé resultados, que no se trata de hacer comunicados nada más o fijar posturas genéricas, sino tener acciones prácticas que tienen que ver con la vida cotidiana de los que nos están siguiendo hoy en esta cumbre.

Y a propósito de ello, debo decirles que en 2020 del programa que aprobamos aquí en México hay varios puntos que se cumplen hoy, que fue la principal preocupación de México como presidente pro tempore de la Celac.

Primero, decirles que después de 15 años y de conformidad al mandato que ustedes nos dieron, y gracias al apoyo a este momento 18 países que son Argentina, Costa Rica, Dominica, Ecuador, Guatemala, Haití, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Perú, San Vicente y Las Granadinas, Santa Lucía, Antigua y Barbuda, Bolivia, Cuba, Paraguay, Venezuela y ya confirmados Belice, Granada, Guyana, San Cristóbal y Nieves, Surinam, República Dominicana y los países que han mostrado interés en participar, Barbados, Chile, Colombia, El Salvador y Uruguay, se instituye la Agencia Latinoamericana y Caribeña del Espacio.

Hay nueve países de América Latina que tienen sus agencias, hay un gasto importante que hacemos los países, no es una ocurrencia y se acordó por todos los países en enero del 2020.

Entonces, me agrada informarles a ustedes que es una realidad, porque Celac resuelve. Lo que se acordó en 20 hoy es una realidad.

También tengo el gusto de informarles que el fondo de desastres, es decir, el primer fondo integrado por los países aquí presentes para hacer frente a los efectos del cambio climático, apoyar a los países del área frente al retraso que muestran en la transferencia de fondos que se comprometieron los países desarrollados hace poco tiempo, se habló incluso de una cifra inmensa, frente a ese retraso nosotros ya lo constituimos y quiero informarles que al día de hoy, aunque parezca una suma modesta, en esta, tan sólo en estas horas hemos recaudado más de 15 millones de dólares para iniciar el fondo contra desastres y efectos de cambio climático en América Latina y el Caribe, gracias a ustedes.

Señalar que ya se aprobó los lineamientos y propuestas para un plan de autosuficiencia sanitaria.

¿Qué quiere decir esto para quienes nos siguen hoy en esta conversación?

Quiere decir que América Latina y el Caribe nunca más tendrán la misma situación que pasamos durante 2020 y 21.

Muchos de los cancilleres aquí presentes y presidentes estuvimos deambulando y solicitando por todos lados que tuvieran a bien compartirnos vacunas, y lo cierto, como bien lo informó hace un momento Alicia Bárcena, es que todavía hoy estamos muy rezagados respecto a otras regiones del mundo.

Entonces, hay que decirlo, pero sobre todo hay que hacer algo para que eso no vuelva jamás a suceder en nuestra región. Y ese es el gran mérito de lo que ustedes hoy han aprobado presidentes, primeros ministros, ministras y ministros de todos los países aquí representados, que somos en este momento 31 naciones, adoptando un camino común para que no vuelva a suceder que nos falten vacunas, que América Latina nunca más quede rezagada como vivimos en 2020 y 2021. 

La lección aprendida y el camino adoptado el día de hoy.

Decir, se ha adoptado una declaración, que desde luego no voy a leer, pero para quienes nos están escuchando, tiene 44 elementos y hay declaraciones especiales sobre diferentes temas, todos ellos consultables, que es producto de un trabajo común que lleva meses, semanas y meses, y que podemos sintetizar en que es una voz y propuestas y posiciones de todos los países de la región aquí presentes:

Acelerar el acceso y la producción de vacunas.

El apoyo a las vacunas latinoamericanas, como ya lo explicamos.

El plan regional, que ya se dijo.

El fondo, que ya mencioné.

La posición conjunta ante el Fondo Monetario Internacional para que se tenga acceso a recursos en el corto plazo y se reduzca el peso de la deuda.

Que América Latina y el Caribe lleve una posición común a Glasgow a la COP26.

Que exijamos el financiamiento climático referido.

Que consolidemos, en pocas palabras, nuestra voz, nuestro peso para hacer cosas positivas, para cooperar, para abrirnos paso en el mundo porque es injusto que hoy tenemos nos es desfavorable a los países de América Latina y el Caribe.

Y si alguien tuviese alguna duda de la pertinencia de esta comunidad, piense qué habría sido de todos los países aquí presentes y representados si no se hubiesen tomado iniciativas en 2020 y 2021 que nos permitieron tener acceso a vacunas; por ejemplo, en el caso de México, más del 20 por ciento de las vacunas que tenemos, de las dosis que se aplican hoy son gracias a acuerdos que se tomaron en esta mesa con los compañeros de Argentina.

Varios países que aquí están presentes tuvieron acceso a ventiladores porque trabajamos juntos, porque nadie más va a ver por nosotros, si nosotros no vemos por nosotros mismos.

Señor presidente López Obrador: 

Diría que esta VI cumbre ha tenido éxito porque se consolida la Celac, porque somos una comunidad que responde a las preocupaciones de nuestras sociedades que hoy en la pandemia las hemos visto cada día frente a nosotros, con un sentido de urgencia que nos ha impuesto la necesidad de cooperar como nunca antes. Y ahora el reto es mantener ese espíritu para que en los próximos años tengamos más resultados para nuestras poblaciones.

Gracias a todas y a todos, presidentes, primeros ministros, ministras y ministros de Relaciones Exteriores y de otras disciplinas, representantes permanentes:

¡Que viva América Latina y el Caribe!

¡Que viva la Celac!

Muchas gracias a todos. 

Gracias.

PRESIDENTE ANDRÉS MANUEL LÓPEZ OBRADOR:Clausuro reiterando lo ya sabido por ustedes: México lindo y querido, México es la casa de todas y de todos ustedes.

Buen camino y pronto regreso, hermanas, hermanos de América Latina, del Caribe, hermanos, hermanos de nuestra América.

Muchas gracias.

---