/cms/uploads/image/file/641842/logos-foro-onu-unesco-inpi.jpg

Evento paralelo
Vigésimo período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas

PLAN DE JUSTICIA YAQUI

Transmisión en directo https://www.youtube.com/inpimx

1. CONTEXTO Y ANTECEDENTES / BACKGROUND / CONTEXTE

México vive actualmente una etapa histórica de transformación profunda de la vida pública. Así como en el movimiento de la Independencia, la Reforma y la Revolución Mexicana, nuevos anhelos de esperanza se vivifican en los corazones y pensamientos de quienes vivimos en esta Nación.

Mexico is currently going through a historical phase of deep transformation of its political structure. To mention just like the processes of independence, The Reform period and the Mexican Revolution, new hopes and desires are being vivified in the hearts and thoughts of those who live in this Nation.

Le Mexique traverse actuellement une étape historique de profonde transformation de la vie publique. Comme fut le cas de l’Indépendance, la période de réforme et la révolution mexicaine, nouvelles aspirations d'espoir sont vivifiées dans le cœur et la pensée de ceux qui habitent cette nation

En la tarea de construir un nuevo México, en el que quepa la gran diversidad de pueblos y culturas que conformamos esta nación, el gobierno federal reconoce que los pueblos indígenas constituyen la piedra angular de la naturaleza pluricultural del Estado mexicano, la verdad más íntima y entrañable de la patria.

On the task of building a new Mexico, in which diversity of people and cultures that comprise this nation is embraced, the federal government has stablished that  indigenous people are the cornerstone of the pluricultural nature of the Mexican Nation, the most intimate and cherished truth of the motherland.

Dans la tâche de construire un nouveau Mexique, dans lequel s'inscrit la grande diversité des peuples et des cultures qui composent cette nation, le gouvernement fédéral reconnait que les peuples indigènes constituent l`axe principal de la nature multiculturelle de l’État mexicain, la vérité la plus intime et la plus chérie de la patrie.

Sin embargo, los pueblos indígenas y afromexicano siguen viviendo en condiciones lamentables de pobreza, desigualdad, discriminación e injusticia, pues en el fondo, desde una visión paternalista e integracionista, les ha sido negado su reconocimiento como sujetos de derecho y de su devenir histórico, lo cual ha limitado sus posibilidades para alcanzar su desarrollo y bienestar en todos los ámbitos de la vida cotidiana.

Nevertheless, indigenous peoples and afromexicans still live under appalling conditions of poverty, inequality, discrimination, and injustice, since, from a deep paternalist and integrationist point of view, their recognition as rights holders and as historical developing individuals has been denied. Therefore, the possibilities of achieving their own development and wellness in all spheres of life, has been limited.

Cependant, les peuples indigènes et afro-mexicains continuent de vivre dans des conditions déplorables de pauvreté, d’inégalité, de discrimination et d’injustice, car au fond, dans une perspective intégrationniste et paternaliste, leur reconnaissance en tant que sujets de droit a été refusée, question qui a limité leurs possibilités de se développer et leur bien-être dans tous les domaines de la vie quotidienne.

Uno de estos pueblos es el Pueblo Yaqui, quien desde la llegada de los colonizadores ha sufrido condiciones de injusticias, despojo sometimiento, discriminación, e incluso de esclavitud, en particular por la lucha en defensa de su territorio.

One of this indigenous peoples is the Yaqui People, which since the arrival of the colonizers has suffered unfair spoilation, submission, discrimination and even slavery, especially because of their resistance and conviction to defend their land.

L'un de ces peuples indigènes est le peuple Yaqui, qui depuis l'arrivée des colonisateurs a subi conditions d´ injustice, soumission, discrimination et même d´esclavage, notamment en raison de sa résistance et de son souhait de défendre son territoire.

Entre las últimas décadas del siglo XIX y las primeras del siglo XX el pueblo yaqui padeció una de las guerras más injustas y cruentas que un pueblo haya soportado. El periodo conocido como Las Guerras del Yaqui constituyó para el grupo un proceso de disminución demográfica, pérdida de su territorio y desajustes políticos. La violencia ejercida por el Estado llegó a tal grado que durante el periodo del Porfiriato se empleó una triple estrategia: la guerra, la colonización y la ocupación militar, que incluyó al final la deportación.

During the last decades of the 19th century and at beginning of the 20th, the Yaqui people suffered one of the most unfair and cruel wars that any indigenous community has ever suffered. The historical period known as The Yaqui Wars, was for them a process of demographic decline, loss of territory and political struggles. The violence inflicted by the State was so intense that, under the Porfirio regime, a triple strategy was implemented: war, colonization, and military occupation. That strategy ended up deporting people away from their lands.

Au cours des dernières décennies du XIème siècle et la première partie du XXème siècle, le peuple Yaqui a subi l'une des guerres les plus injustes et les plus sanglantes qu'un peuple n’ait jamais endurées enduré. La période connue comme Les Guerres Yaqui, a été une période de déclin démographique, de perte de leur territoire et de déséquilibres politiques. La violence exercée par l´État, sous le régime du Porfirio, as’est traduit par trois strétagies: la guerre, la colonisation et l´occupation militaire, qui, à la fin s’est transformé en déportation.

En este sentido, el actual presidente de México, Lic. Andrés Manuel López Obrador, reconociendo la deuda histórica con el Pueblo Yaqui, publicó el Decreto por el que se crea la Comisión Presidencial de justicia para el Pueblo Yaqui, del Estado de Sonora, el 27 de octubre del 2020. Este ordenamiento oficial señala las injusticias cometidas a los pueblos indígenas y resalta la importancia de atender sus reclamos ancestrales sobre sus tierras, territorio, agua y con relación a su desarrollo integral, a través de un Plan de Justicia.

Para dicho propósito se constituye la Comisión Presidencial, integrada por el titular del Ejecutivo, Federal además del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI), bajo el cargo de Presidente Ejecutivo, y la participación de otras dependencias y entidades del Gobierno Federal.

In this regard, the current president of Mexico, Andrés Manuel López Obrador, aware of the historical debt with the Yaqui people, announced the Decree that creates the Presidential Committee of Justice for the Yaqui People,  in the state of Sonora, on October 27th, 2020. This official order points out the unfairness committed against indigenous people and highlights the urgency of attendingtheir ancestral claimsfor land, territory, water, and those related with their comprehensive development, through a Justice Plan.

For that purpose, the Presidential Committee was created, comprised of the head of the Federal Executive and the National Institute of Indigenous Peoples (INPI), leaded by the Executive President and with the participation of other entities of the Federal Administration.

En ce sens, le Président du Mexique, Andrés Manuel López Obrador, en reconnaissant la dette historique envers le peuple Yaqui, a publié le donnant naissance à la Commission présidentielle de justice pour le peuple Yaqui, de l’État de Sonora, le 27 octobre du 2020.Ce décret officiel souligne les injustices commises envers les peuples indigènes et souligne l'importance de répondre à leurs revendications ancestrales, à travers un Plan de justice qui répond aux revendications du peuple Yaqui sur ses terres, son territoire, son eau et en relation avec son développement intégral.

A cet effet, la Commission présidentielle est constituée, composée du chef de l'exécutif fédéral ainsi que de l'Institut National des Peuples Indigènes (INPI), sous la présidence de l'exécutif et avec la participation d'autres agences et entités du gouvernement fédéral.

Este hecho refirma el compromiso del Gobierno de México de garantizar el ejercicio y disfrute de los derechos de los pueblos indígenas, de la mano de la implementación de políticas públicas que partan del diálogo y la participación plena y efectiva de los pueblos indígenas. Asimismo, fomenta la construcción de una relación distinta con el Estado mexicano, basada en el respeto de su autonomía y libre determinación.

This eventreasserts the compromise that the Mexican government has made of guaranteeing indigenous people`s rights, as well as the implementation of policies that arise from dialogue and plain participation of the indigenous people. In addition, it promotes a different kind of relationship with the Mexican State, encouraging a mutual respect relation, based on the right to self-determination.

Cet événement réaffirme l'engagement du Gouvernement mexicain à garantir l'exercice des droits des peuples indigènes, parallèlement à la mise en œuvre de politiques publiques fondées sur le dialogue et la participation pleine et effective des peuples indigènes. De même, il encourage la construction d´une relation différente avec l´État mexicain, fondée sur le respect de leur autonomie et de leur autodétermination.

Por lo anterior, considerando que el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de las Naciones Unidas (FPCI-UN) es el espacio idóneo para visibilizar la importancia de la restauración de justicia en un marco participativo e incluyente, considerando además que estas iniciativas contribuyen al logro del ODS 16 “Promover sociedades pacíficas  inclusivas para un Desarrollo Sostenible, proveer acceso a la justicia para todos y construir instituciones eficaces, responsables e inclusivas en todos los niveles”, se presentarán los acuerdos y alcances del Plan de Justicia Yaqui, a fin de dar respuestas a sus reivindicaciones y aspiraciones de vida, fortaleciendo sus derechos, sus culturas e identidades colectivas, a nivel nacional, regional e internacional, invitando a los demás países de la región y del mundo a establecer una relación horizontal de respeto con sus pueblos indígenas, reconociéndolos como sujetos de derechos.

Therefore, considering that the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues (UNPFII) is the ideal occasion to make visible the pertinence of restorative and inclusive justice, and that this proposals follow the direction of the 16TH SDG “ To Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels”, agreements and scopes of the Yaqui People Justice Plan will be presented, with the final objective of attending their revindications and aspirations through the reinforcement of  their rights, cultures and collective identities at national, local and international levels, inviting other countries in the region and in the world to stablish a horizontal and respectful relationship with their indigenous people, recognizing them as rightsholders.

Par conséquent, en considérant que l'Instance permanente sur les questions indigènes des Nations Unies (FPCI-ONU) est l'espace idéal pour rendre visible l'importance du rétablissement de la justice dans un cadre participatif et inclusif, et en considérant également que ces initiatives contribuent à la réalisation de l'ODS « Promouvoir des sociétés pacifiques et inclusives pour le développement durable, assurer l'accès à la justice pour tous et mettre en place des institutions efficaces, responsables et inclusives à tous les niveaux », les accords du plan de justice Yaqui seront présentés, afin de répondre à leurs demandes et aspirations à la vie, en renforçant leurs droits, leurs cultures et leurs identités collectives, aux niveaux national, régional et international, en invitant les autres pays de la région et le monde à établir une relation horizontale de respect avec leurs peuples indigènes, en les reconnaissant comme sujets de droit.
 

2. OBJETIVOS / OBJECTIVES / OBJECTIFS

Objetivo general: Dar a conocer los avances del Plan de Justicia del Pueblo Yaqui, iniciativa presidencial de restauración de justicia histórica

General Objective: To share the progress of the Yaqui People Justice Plan, the presidential restorative justice proposal.

Objectif général: faire connaître les progrès du plan de justice Yaqui, une initiative présidentielle pour restaurer la justice historique.

Objetivos particulares:

  • Presentación del Plan de Justicia del Pueblo Yaqui ante las injusticias cometidas y demandas históricas de la Tribu Yaqui en Sonora, México
  • Presentation of the Yaqui People Justice Plan upon the injustice committed and historical demands of the Yaqui Tribe in Sonora, México.
  • Présentation du plan de justice du peuple Yaqui sur l'injustice commise et les revendications historiques de la tribu Yaqui à Sonora México.

 

  • Dar a conocer los avances y acuerdos establecidos en coordinación con el Pueblo Yaqui, en torno a tierras y territorio, derecho al agua, educación, cultura, salud y medicina tradicional e infraestructura social y básica
  • To share the progress and agreements reached in coordination with the Yaqui People, related with land, territory, water possession, education, culture, health, traditional medicine, and social infrastructure.
  • Faire connaître les progrès et les accords établis en coordination avec le peuple Yaqui, en concernant la terre et le territoire, le droit à l'eau, à l'éducation, à la culture, à la santé et à la médecine traditionnelle, et à l'infrastructure sociale.

 

  • Promover un diálogo sobre la participación plena y efectiva del Pueblo Yaqui a través de sus Autoridades Tradicionales, en la construcción de acuerdos y avances del Plan de Justicia del Pueblo Yaqui
  • To encourage dialogue and discussion about plain and effective participation of the Yaqui People in the design of solutions and agreements through their Traditional Authorities.
  • Promouvoir un dialogue sur la participation pleine et effective du peuple Yaqui à travers ses autorités traditionnelles, à la construction des accords et à l'avancement du plan du justice du peuple yaqui

 

PROGRAMA

Transmisión en directo https://www.youtube.com/inpimx

HORARIO

TEMA

 

13:00 – 13:05

Palabras de bienvenida.

Saúl Vicente Vázquez, Director de Asuntos Internacionales del INPI.

 

13:20- 13:25

Palabras por el Emb. Juan Ramón de la Fuente, Representante Permanente de México ante la ONU

 

 

13:05 – 13:20

Palabras de las Autoridades Tradicionales Yaqui sobre el Plan de Justicia en temas de tierra, territorio, agua y desarrollo integral

  • Saludo inicial Sr. Usvaldo Martínez Osuna, Gobernador de Torim del Pueblo Yaqui
  • Palabras del Sr. Jesús Patricio Varela Secretario Tradicional de Torim del Pueblo Yaqui

 

 

13:25 – 13:40

Presentación de los Avances del Plan de Justicia del Pueblo Yaqui.  

Lic. Adelfo Regino Montes, Director General del INPI.

 

 

 

13:40 – 14:00

Diálogo entre Invitados Especiales (20 minutos)

  • Sr. Francisco Calí Tzay, Relator Especial sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas de Naciones Unidas. (5 minutos)
  • Sr. Peter Yucupicio, Presidente del Pueblo Pascua Yaqui de Arizona (5 minutos)
  • Sra. Andrea Carmen, Representante del Consejo Internacional de Tratados Indios (CITI) (5 minutos)
  • Dr. Frédéric Vacheron, Representante en México de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) (5 minutos)

14:00 – 14:15

Sesión de preguntas y respuestas (15 minutos)

 

 

 

 

14:10 – 14:20

 

Palabras de cierre (10 minutos)

  • Mtra. Irma Pineda Santiago, Integrante del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de las Naciones Unidas (5 minutos)
  • Dr. Rabindranath Salazar Solorio, Subsecretario de Desarrollo Democrático, Participación Social y Asuntos Religiosos de la Secretaría de Gobernación del Gobierno de México (5 minutos)

 

 

14:25 – 14:30

Clausura

Lic. Adelfo Regino Montes, Director General del INPI.  

 

REGISTRO