Te invitamos a participar en un juego inspirado en adivinanzas, con el que se entretienen muchos niños, jóvenes y familias indígenas de diferentes regiones de México, además te divertirás coloreando bellas ilustraciones dibujadas a mano por la "tlacuila" Cleofas Ramírez (un tlacuilo es el nombre que se le da a un pintor entre los nahuas). Esperamos que logres adivinar todas las respuestas y conozcas un poco del arte indígena para crear amates con escenas cotidianas del campo. ¡Los colores los eliges tú!

En el video que acompaña esta sección, además te enseñamos como se hace el papel amate en la región otomí de San Pablito Pahuatlán, una técnica muy especial que algunos pueblos indígenas aún conservan y que se remonta muchos siglos atrás.

(Náhuatl del Balsas, Guerrero, Oapan)
See mosaasaaniltsiin:
Tias iipan seetepeetl.
Iipan see tlakomoolli,
melaa chachapaantok
miak tlakeenteh.

(Náhuatl de la Malinche, Tlaxcala, San Miguel Xaltipan)
Nextli nimotlaaliaa.
kwaak nikwalaantikah,
kwale nimoistaayalia,
kwaak niyemantika.

(Náhuatl del sur de Veracruz, Mirador Saltillo, Mecayapan)
Tahtool asilis: ¡Ma titahtoolasikaan!
Kwaah tiah pan tepeeyoh,
iipan see barraankoh,
komati ichcatsiin tikitas.

En un barranco,
por el cerro al andar,
ropa blanca mojada
vas a encontrar.

Las nubes
Moxteh, In miixtle, miixti

 DESCARGA TU AMATE PARA IMPRIMIR AQUÍ 

 

(Náhuatl del Balsas, Guerrero, Oapan)
See mosaasaaniltsiin,
see mosaasaaniltsin:
See wakaax kitoowaa kimaamaatinemi kuhtli.

(Náhuatl de la Malinche, Tlaxcala, San Miguel Xaltipan)
Niktlapohtinemi in ohtle,
kaampa nemiskeh in piotsitsiih.
Maaski waalkihksti pooktle,
amoo xotla in in tepiotsitsiih.

(Náhuatl del sur de Veracruz, Mirador Saltillo, Mecayapan)
Tahtool asilis: ¡ Ma titahtoolasikaan!
Kwaah tiawih titookatih milpan,
in toroohmeh kisalohtiaw.

Adivina adivinando:
AI sembrar la milpa,
dos bueyes lo van cargando.

El arado
Aradooh, In aradooh, In aradooh

 DESCARGA TU AMATE PARA IMPRIMIR AQUÍ 

 

(Náhuatl del Balsas, Guerrero, Oapan)
See tosaasaaniltsiin:
Iipan see tepeetsiintli,
melaa miaak xiihtli.

(Náhuatl de la Malinche, Tlaxcala, San Miguel Xaltipan)
keeme ikpaatl,
keeme sakaatl.
Waan amoo tikpuchina iika malakaatl.

(Náhuatl del sur de Veracruz, Mirador Saltillo, Mecayapan)
Tahtool asilis:
¡Ma titahtoolasikaan!
Ma teh tiah te iiyiixkoteepeyoh.
Poxkomati kwaaxiwi’ tikasis.

¿Adivinaras?
Si a lo alto del cerro vas:
Mucha hierba encontraras.

El pelo
Tsoontli, In tsoontle, tsoonkal

 DESCARGA TU AMATE PARA IMPRIMIR AQUÍ 

 

(Náhuatl del Balsas, Guerrero, Oapan)
Maaske maas tikaanasneki,
xweel tikaanas.

(Náhuatl de la Malinche, Tlaxcala, San Miguel Xaltipan)
See tlaakatl miixpa tsikwiintinemi.
Tlaa timokweepa mitsikaahwia.
Maaski tsikwiini, maaski patlaani,
iikan toonaltsii nion mitoonia.

(Náhuatl del sur de Veracruz, Mirador Saltillo, Mecayapan)
Tahtool asilis: ¡Ma titahtoolasikaan!
Nike xikiitskihneki:
Aayii weelih tikiitskih.
Perkwa’ tipan:
Noochipa mitstokas.

Por más que quieras y trates,
nunca la podrás tocar,
aunque siempre en la luz
te va a acompañar.

La sombra
Tlaseewaahlo, In tlaseekawil, In toonal

 DESCARGA TU AMATE PARA IMPRIMIR AQUÍ 

 

(Náhuatl del Balsas, Guerrero, Oapan)
See saasaaniltsiin, see saasaaniltsiin.
See totlaakatsiin,
nochipanomeelawtika waan wipantika.

(Náhuatl de la Malinche, Tlaxcala, San Miguel Xaltipan)
Neh nimoteeka,
tlaa tikochmikitika
aweel nikochi,
nimitsmeemeehtika.

(Náhuatl del sur de Veracruz, Mirador Saltillo, Mecayapan)
Tlahtool asilis: ¡Ma titahtoolasikaan!
Neh nikimilihto
tayowakaan nimopatawa,
iiga weelih xiteemiki.

¿Será que las podrás decir?
Soy un rollo que de noche desenrollo,
para que puedas dormir.

El petate
Petlaatl noso tlapeextli, In petlaatl, Petaa’

 DESCARGA TU AMATE PARA IMPRIMIR AQUÍ 

 

(Náhuatl del Balsas, Guerrero, Oapan)
See mosaasaaniltsiin,
see mosaasaaniltsiin:
Saan tlakwaatika waan nonoxixtika.

(Náhuatl de la Malinche, Tlaxcala, San Miguel Xaltipan)
Miek tlakwaal iihtek kipia.
Waan ayek moteequitiliaa.

Adivina adivinando:
se pasa la vida,
comiendo y zurrando.

/cms/uploads/image/file/578915/06-adivinanzas-mexicanas-la-troje.jpg
Kweskomaatl, In kweskomaatl

 DESCARGA TU AMATE PARA IMPRIMIR AQUÍ 
Cuezcomate (troje). construcción de tabiques o adobes de barro para guardar frijol, maíz y otros productos agrícolas.

 

(Náhuatl del Balsas, Guerrero, Oapan)
See saasaaniltsiin:
Timakwilte iikniihte,
seeseehneka toapellido.

(Náhuatl de la Malinche, Tlaxcala, San Miguel Xaltipan)
Makwiil kookoneh:
moyeektlaliaah,
aweel moxeeloaah
tlaa mokomooniaah...

(Náhuatl del sur de Veracruz, Mirador Saltillo, Mecayapan)
Tahtool asilis: ¡Ma titahtoolasikaan!
Makwiil iikniwaan,
seehsee’pa iitokaa:
inochi momakiitskihtokeh.

Cinco hermanos,
muchos nombres,
todos de la mano.

Los dedos
Mahpilte, Nomahpilwa, In mahpil

 DESCARGA TU AMATE PARA IMPRIMIR AQUÍ 

 

(Náhuatl del Balsas, Guerrero, Oapan)
See tosaasaaniltsiin, see tosaasaaniltsiin:
kwaak see tlatlaamani aapanipan paxiaalotika.
Kikakitika nokwiikatika.

(Náhuatl del sur de Veracruz, Mirador Saltillo, Mecayapan)
Tahtool asilis: ¡M a titahtoolasikaan!
Yeh topohtemoti iitakwi’ kikaki,
kwa’ paxaalohtinemi aaihti.

¿Adivinaras?
Mujer fatal,
sí por el rio vas,
su canto escucharas.

La sirena
Asirenah, Asireena

 DESCARGA TU AMATE PARA IMPRIMIR AQUÍ 

 

(Náhuatl del Balsas, Guerrero, Oapan)
See tosaasaanitsiin, see tosaasaaniltsiin:
See kalli melaa istaak,
xkipia puerta nin ventana.

(Náhuatl de la Malinche, Tlaxcala, San Miguel Xaltipan)
Amoo tikwiitis tleen nimitsilis:
maaski tiktehtewis nin kale,
amaka mitstlapolwilis.

(Náhuatl del sur de Veracruz, Mirador Saltillo, Mecayapan)
Tahtool asilis: ¡Ma titahtoolasikaan!
Se kaltsiin yeh iiseempan istaa:
aakipia iipuertah,
aakipia iibentanah

¿Adivinaras? 
¿Qué es una casa blanca,
sin puertas ni ventanas?

El huevo
Tootoolteetl, In totooltetl, Pioteksis

 DESCARGA TU AMATE PARA IMPRIMIR AQUÍ 

 

(Náhuatl del Balsas, Guerrero, Oapan)
Oksee tosaasaaniltsii:
Saan aatlika,
xnaaxiixa waan xnoxiixa.

(Náhuatl de la Malinche, Tlaxcala, San Miguel Xaltipan)
Saan aatemi , saan aatemi
Amoo tlacuaa.
Waan amoo iihtekwakwalaka.

(Náhuatl del sur de Veracruz, Mirador Saltillo, Mecayapan)
Tahtool asilis: ¡Ma titahtoolasikaan!
Amoo maaxiixa,
amoo mohkwita
nike maah ma aatemi.

Adivina adivinando:
por más que de agua se llena,
no hace pipi.

La olla

Akoontli, In aakoomitl, Koomitl

 DESCARGA TU AMATE PARA IMPRIMIR AQUÍ 

 

(Náhuatl del Balsas, Guerrero, Oapan)
See mosaasaaniltsin:
see kwaalkaan,
nokwitlaapil nawiltia.

(Náhuatl de la Malinche, Tlaxcala, San Miguel Xaltipan)
Moomoostlatika, moomoostlatika,
see sowaatsiintle neechihtootia:
amoo tsikwiini nion monaktia.
Saan yoyoliktsi neechooliniaa.

(Náhuatl del sur de Veracruz, Mirador Saltillo, Mecayapan)
Tahtool asilis: ¡Ma tahtoolasikaan!
Isahpansaan mihtotia
waan keen aatey se’ tapohpowa.

¡Hay que adivinar!
Muy temprano mi colita,
juega y limpia sin igual.

La escoba

Tlachpanwaastli, In popootl, Ochpanwaal

 DESCARGA TU AMATE PARA IMPRIMIR AQUÍ 

 

(Náhuatl del Balsas, Guerrero, Oapan)
See saasaanilli:
Lipan see tlakomoolli,
melaa kimiitootiaan miak kookoneh.

(Náhuatl de la Malinche, Tlaxcala, San Miguel Xaltipan)
Saan noseel nimihtootia,
waan ayak neechmotoktia.

(Náhuatl del sur de Veracruz, Mirador Saltillo, Mecayapan)
Tahtool asilis: ¡Ma tahtoolasikaan!
lipan taahli kihtootiah mia’ kookone’.

¡Trinen chilladores!
En un barranco
muchos niños bailadores

El trompo
Trompooh, In trompooh, In goxi

 DESCARGA TU AMATE PARA IMPRIMIR AQUÍ 

 

Fuente:
See-tosaasaaniltsiin See-tosaasaaniltsii.
Adivinanzas mexicanas. Colorin color nahuas

José Antonio Flores Farfán y Cleofas Ramírez Celestino.
México. INI / CIESAS, 2002.
Proceso digital: Departamento de Medios Digitales INPI, 2020