De acuerdo con información del Catálogo de Lenguas Indígenas Nacionales, existen en México 364 variantes lingüísticas de las cuales, más de un centenar son consideradas vulnerables a la desaparición. Muestra de esta situación es el hecho de que de las cuatro lenguas originarias que se hablan en el estado de Yucatán, dos, Mixe y Tzeltal, se encuentran en peligro.

Es por ello que Irma Yolanda Pomol Cahum, una joven originaria de la comunidad de Hunukú, Temozón, ubicada en Yucatán, estudió la licenciatura en Lingüística y Cultura Maya, y además, se convirtió en maestra en Etnografía y Educación Intercultural, caminos que le permitieron reforzar su trabajo de investigación enfocado en el análisis de la lengua maya en su uso social.

Como docente en la Universidad de Oriente (UNO), trabaja con alumnos de las carreras de Administración Pública y de Lingüística y Cultura Maya, donde todas las y los estudiantes de esta segunda licenciatura son mayahablantes, lo que le ha dado la oportunidad de trabajar las asignaturas en su lengua materna, posicionando a ésta como un medio de instrucción.

Su trabajo es impulsar la lengua maya como medio de enseñanza en la formación profesional y promover su escritura, por ejemplo, con la traducción de distintas obras, como la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, proyecto coordinado por el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), y por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI).

Asimismo, realizó la traducción al maya de la cartilla informativa de “Derechos humanos de las personas que viven con VIH o SIDA”, la cual publicó la Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH); y colaboró con la Suprema Corte de Justicia de la Nación en la filmación de cápsulas promocionales, en esta misma lengua, sobre los derechos constitucionales.

También, ha participado en la elaboración de materiales para la enseñanza de la lengua maya,  algunas de sus aportaciones son: cuaderno de trabajo “Maaya Meyaj Ts’íibo’ob”; el “Curso de Lengua maya. Nivel inicial”, y los cuadernos de actividades de aprendizaje “Lengua Adicional al Español, Maaya T’aan”, I y II, del sistema de Telebachillerato Comunitario de Yucatán.

Es así que por su energía, dedicación y compromiso para seguir aportando a la difusión y divulgación de su lengua natal, el Instituto Mexicano de la Juventud (Imjuve) le otorgó a Irma Yolanda Pomol Cahum, el “Premio Nacional de la Juventud” en su edición 2016, en la distinción de “Fortalecimiento a la Cultura Indígena”, Categoría A) de 12 a 17 años de edad.

Historias como estas se escriben a diario en México, un país lleno de jóvenes dedicados y que quieren hacer la diferencia con su talento aplicado a proyectos que impacten a su comunidad, que inspiren a otros a hacer un cambio, y eso es lo que el Gobierno de la República junto con el Imjuve reconocen mediante el “”Premio Nacional de la Juventud” porque #TuHistoriaCuenta

                                               ¡Infórmate!

                                       www.gob.mx/imjuve

/cms/uploads/image/file/304156/IMG_2681.JPG