En 1569, se publicó la primera versión traducida al castellano de las sagradas escrituras. El monje Jerónimo Sevillano, Casiodoro de Reina y su compañero Cipriano de Valera fueron los encargados de la traducción y su revisión. Este trabajo es uno de los más exactos, por lo que se convierte en un monumento de la literatura Iberoamericana, influyendo ampliamente en la literatura, el derecho, la filosofía y la religión

Este año, se cumplen 450 años de la traducción de la llamada Biblia del Oso y el 18 de enero, con la participación de la Directora General del Servicio Postal Mexicano, Mtra. Nidia Chávez Rocha; se llevó a cabo la ceremonia de cancelación por el primer día de emisión de la estampilla postal que celebra los “450 Años de la Traducción de la Biblia al Castellano” en el auditorio del Museo Nacional de San Carlos.

Dicho timbre postal fue diseñado por Nancy Torres López bajo la técnica de fotografía y composición digital. Tiene un tamaño de 40x24 mm en impresión de papel couché blanco mate, una cara engomado de 110 g/m2. Su tiraje es de 200,000 unidades y podrá ser adquirido en todas las oficinas postales mexicanas por el precio de $11.50.