(Interpretación al Español)

Estimado Presidente, mi querido compañero, Enrique Peña Nieto.

Estimados miembros de los medios de comunicación; estimados invitados.

Señoras y señores:

Es para mí un gran honor encontrarme en un sitio tan emblemático, que tiene más de 500 años de historia y pasado.

Es un Palacio Presidencial que tiene lugar donde hoy celebramos estas reuniones. No puedo evitar transmitir mi agradecimiento y mi satisfacción profunda por esta oportunidad.

Con mi estimado compañero y mi querido amigo, Presidente Enrique Peña Nieto, hemos hecho nuestra relación bilateral. Luego, celebramos una reunión bilateral entre las dos delegaciones, donde esas delegaciones, en las reuniones que hemos celebrado, hemos celebrado, hemos tratado, en su amplia forma, las relaciones que disponemos entre los dos países, tanto de forma de las relaciones económicas, como las políticas, y han sido tratados otros aspectos, como relaciones entre industrias de defensa y las relaciones destinadas hacia el Grupo G20 y sus aspectos tan amplios, porque los dos países son miembros de ese grupo.

Al principio nos visitamos, cuando yo era Primer Ministro en el 2009. Después, en la Cumbre del G20 yo participé en México, otra Cumbre del Cumbre G20. Éste es mi tercer viaje oficial, pero en esta vez represento a mi país como Presidente de la República Turca, y con ese mismo objetivo voy a presenciar la presencia del Grupo G20.

Desde el primer momento que he pisado el territorio mexicano, he recibido una calurosa bienvenida por parte de usted y todo su Gobierno, y agradezco profundamente por esa calurosa y estimable bienvenida, y albergamiento.

Usted visitó nuestro país en el año 2013.

Durante esa gran ocasión, tuvimos la oportunidad de tratar, profundizar y valorar las relaciones entre los dos países. Posteriormente, nosotros, los dos países, compartimos nuestros lados muy comunes, muy parecidos. Hemos tratado qué podemos hacer conjuntamente y cuáles pueden ser nuestros pasos comunes que podemos dar.

El grupo MICTA y OCDE han sido las plataformas multilaterales donde los dos países asumimos responsabilidades.

Usted, señor Nieto, en el 2013, cuando visitó Turquía, nos comentó que podemos tener, dentro del marco, que podemos firmar un documento de cooperación estratégica global. Y en esa reunión, habíamos tratado, hemos tomado en cuenta una declaración conjunta, y luego suscrito conjuntamente, para valorar esos aspectos.

Hoy en día, hoy en esta reunión hemos firmado otros tres documentos más; uno de ellos, es una colaboración de mutuo entendimiento, cooperación entre los dos Ministerios de Asuntos Exteriores.

En el 2015, 2016, serán años donde hay un programa de actividades que se van a llevar a cabo entre los dos ministerios de turismo.

Y otro aspecto, ha sido la protección, preservación de las herencias cultural, patrimonio y antropología. Esos tres acuerdos firmados entre los dos países, es una comisión bilateral que ya es más visible; hemos firmado esa comisión bilateral de acción conjunta.

Tiene mucho sentido. Cuando llegamos al Gobierno de nuestro país, hace 12 años, cuando fui Primer Ministro, habíamos visto que teníamos una ridícula cifra de comercio, 1.2 millones de dólares, que era una cifra muy ridícula. Y hoy en día, lo hemos multiplicado por cien. Piensen. Solamente de un millón 256, lo hemos subido a 1.5 mil millones de dólares.

Hemos fijado un reto común. Vamos a elevar esa cifra a cinco mil millones de dólares; cinco billones de dólares. Y cuando alcancemos este objetivo, será un éxito para los dos países.

Usted me ha dicho, cuando yo le dije. Usted me dijo: Vamos a superar esa cifra. Hay que creer en esos retos. Si usted tiene creencia, convicción, y cree en lo que está diciendo, alcanzará esos objetivos, y seguirá en ese camino.

México es un socio económico muy importante que tiene Turquía en Latinoamérica. Por eso, mi viaje tiene una importancia vital para. Vamos, nosotros, estamos a punto de firmar un acuerdo, vamos a firmar, en un futuro, un Tratado de Libre Comercio.

Como nosotros somos miembros observadores, pero México es un miembro fundador de la Alianza Pacífica, nosotros pretendemos firmar un Acuerdo de Libre Comercio con todos esos países que firman ese Pacto de Alianza Pacífica.

En el 2017, de cara al futuro, los dos países vamos a celebrar 90 años; el 90 Aniversario de nuestro Establecimiento de Relaciones Diplomáticas.

En el año 2017 o 2018, podemos nosotros proclamar como, los dos países, como proclamar Año Cultural. Hasta, incluso, podemos meter Año de Cultura y Turismo, y podemos bautizarlo así. Y nuestros ciudadanos, de los dos países, pueden viajar libremente entre los dos países.

Ha sido él. Le he pedido un favor. Le dije:

Levantemos los Visados que aplicamos los dos países el uno al otro. Sí facilitamos esa vía, los mexicanos pueden viajar a nuestro país, y mis ciudadanos, los turcos, también, pueden viajar libremente a México.

También, tratamos el tema de los vuelos directos de la línea aérea turca, la compañía insignia Turca, que pueden volar directamente desde Turquía, vía Habana y Ciudad México, desde Estambul. Esos vuelos serían un paso agigantado, que apoyaría en todo sentido lo mejor de esas relaciones.

También, hemos tratado, hemos pedido ayuda al señor Presidente, y hemos ofrecido un texto escrito detallando esa operación.

Mantenemos una agencia estatal, se llama TIKA, que es bajo operación y colaboración internacional. Tiene 49 oficinas de representación en diversos países del mundo.

Nosotros estamos en un punto de ayuda, apoyo humanitario, social, y que esas agencias, esas iniciativas pueden ayudar a poner su grano de arena para mejorar.

Usted se ha mostrado muy positivamente a esos acontecimientos y a esas novedades, y que nuestros compañeros, nuestro personal, tiene que trabajar profundamente y extensamente en ese trabajo.

Del 24 al 25 abril, celebraremos 100 Aniversario de la Guerra de Dardanelos, y que él me dijo: Yo si no pudiese ir personalmente, le mandaré una delegación de alta representación de México que esté presente en ese aniversario, en esa ceremonia tan importante, tan significado para vuestro país. También, le agradezco su gesto.

El G20 se va a celebrar en Antalya. Ustedes lo saben bien, en el 2016 tendremos una Expo 16, que se llama Expo Botánica, de biodiversidad, el que están ustedes invitados, que le invité personalmente, porque esta exposición va a ser una exposición permanente.

Quiero ver a México ahí. Quiero que esté representado y un pabellón, un stand, una zona; una representación de México sería muy beneficiosa, porque es una unificación en el mundo en ese tema.

Para finalizar mi discurso, me gustaría tratar un asunto que no lo puedo evitar.

Como estoy en Estados Unidos. Estoy muy cerca, aquí, en el Continente Americano. En Carolina hay tres musulmanes que han sido asesinados.

El señor Presidente Obama, el señor Kerry, Biden, hasta ahora no han hecho ninguna declaración al respecto. Eso tiene un significado.

Estas personas no eran terroristas. Esas tres personas, con respecto a sus familias, eran de origen sirios. Sus padres, sus madres, son personas destacadas de su sociedad, eran médicos en su sociedad.

Y esos jóvenes estudiaban odontología, y también estaban estudiando arquitectura, ingeniería en esos países. Y tres hermanos, en su casa, han sido asesinados. Y el responsable del país, y como alcalde representante, no hace ninguna declaración oficial al respecto.

Yo, desde aquí, hago un llamamiento al señor Obama: Usted es el Presidente.

También, le hago un llamamiento al señor Biden, al señor Kerry: Nosotros somos políticos. Estamos en nuestro país. Somos responsables de todo lo que ocurre en nuestros países; tenemos que demostrar nuestra postura.

Cuando la gente nos vota, nos deposita su voto, también deposita su voto de seguridad, de sus bienes, de sus vidas, lo deposita en esas urnas.

Y usted, antes de un acontecimiento, un atentado como éste se queda en silencio, no dice nada; el mundo también se quedará en silencio hacia usted. El mundo es más de cinco.

Tarde o temprano los pueblos, igualmente, a lo mejor no lo vemos nosotros en nuestro periodo, pero en el futuro, la generaciones nuevas, lo verán.

Yo quiero que descansen en paz los muertos, pero, también, condeno profundamente los que hayan hecho esos actos terroristas.

Gracias.