-MODERADORA: El uso de la palabra el Secretario de Relaciones Exteriores, doctor José Antonio Meade Kuribreña.

-SECRETARIO JOSÉ ANTONIO MEADE KURIBREÑA: Señor Presidente Enrique Peña Nieto.

Señor Laurent Fabius, Ministro de Asuntos Exteriores de la República francesa; Ildefonso Guajardo; señores Embajadores de Francia en México y de México en Francia.

Distinguidos integrantes del Consejo Estratégico Franco-Mexicano; representantes de los medios de comunicación; señoras y señores.

Sean todos ustedes bienvenidos a este acto de instalación del Consejo Estratégico Franco-Mexicano, una iniciativa de los Presidentes de México y de Francia, Enrique Peña Nieto y François Hollande.

La presencia del Presidente de la República en este acto solemne nos honra de manera muy especial.

Constituye la más alta distinción y es muestra clara de la importancia que México concede a la creación de este notable Consejo, cuyo fin se va a hacer realidad en el más breve lapso posible, el inmenso potencial que encierra la relación entre dos países de profunda historia y entrañable amistad.

Este Consejo, señor Presidente, se alimenta de una muy buena experiencia y de una decisión política.

La buena experiencia fue la constituyó en su oportunidad del grupo de alto nivel entre México y Francia.

La decisión política es la que usted tomó con el Presidente François Hollande de privilegiar la relación con Francia y de hacerla acompañar por un órgano colectivo que integrara a empresarios, académicos y sociedad civil.

Señor Presidente, permítame señalar que el día de hoy nos acompañan las siguientes personalidades que serán parte del capítulo mexicano del Consejo:

El doctor Jorge Castañeda, quien fungirá como Presidente pro bono, del capítulo mexicano del Consejo Estratégico Franco-Mexicano, el señor don Miguel Alemán Velasco, que integró y condujo de manera exitosa los trabajos del grupo de alto nivel.

El señor Eloy Cantú Segovia, Presidente de la Comisión de Relaciones Exteriores de la Cámara de Diputados, el señor Luis de la Calle; el señor Carlos Elizondo Mayer Sierra; Juan Gallardo Thurlow, quien también, participó en el grupo de alto nivel y tuvo una destacada presencia.

El señor Armando Garza Sada; el señor Alberto Ruiz Sánchez. Lo integran, también, cuando hoy nos acompañan el señor Emilio Azcárraga; Fernando Chico Pardo; Gabriela Cuevas; Senadora de la República; Salma Hayek; Eduardo Tricio.

En estrecha coordinación con sus pares franceses que serán presentados por el señor Ministro Laurent Fabius, su misión será la realización de un diagnóstico que define el punto exacto en el que se encuentran nuestras relaciones.

Y con base en ello, procederá a formular un conjunto de observaciones y recomendaciones que harán posible la inmediata puesta en práctica, de acciones que detonen nuestro potencial de desarrollo en los ámbitos político, económico, comercial, financiero, cultural, académico, científico y tecnológico.

Recordamos con agradecimiento el trabajo realizado por el anterior Grupo de Alto Nivel México-Francia, cuyos resultados serán, sin duda, un avance valioso para la labor de este Consejo.

México y Francia inauguran de esta forma una nueva etapa de relaciones fraternas. Las expectativas son elevadas, como también lo son nuestra capacidad y voluntad de cumplirlas como fueron sus instrucciones, con generosidad y visión.

Muchas gracias, señor Presidente.

-MINISTRO LAURENT FABIUS (Interpretación del Francés al Español): Señor Presidente, quisiera en primer lugar transmitirle, los saludos amistosos y cálidos del Presidente François Hollande, señor Presidente.

Recuerdo que cuando usted vino a visitarnos a Francia, y cuando usted tuvo la oportunidad de reunirse con el Presidente Hollande, inmediatamente expresó su deseo de que se diera una nueva etapa en las relaciones entre México y Francia. Ambos tuvieron, entonces, la idea de este Consejo Estratégico.

Han pasado algunos meses, y ahora gracias a ustedes, esto ya es una realidad. Estoy convencido que mi colega y amigo, el Secretario de Relaciones Exteriores mexicano, que este Consejo va a contribuir muy significativamente a una nueva etapa fuerte de relación de amistad en todos los ámbitos entre México y Francia.

Señor Presidente:

Le voy a presentar los miembros franceses del Consejo: El Copresidente será el señor Philippe Faure, que es Embajador de Francia y que fue Embajador de Francia en México, a quien nada de lo que es mexicano y francés le es ajeno.

Tendremos, también, la suerte de tener algunos grandes empresarios, el señor Henri Lachmann Presidente del Consejo de Schneider; el señor Gérard Mestrallet, Presidente de GDF SUEZ; el señor Franck Riboud, Presidente de Danone; y el señor Jean-Paul Herteman, Presidente de SAFRAN.

Entre los empresarios, también, tenemos al señor Denis Ranque Presidente de EADS; el señor Pierre Mongin Presidente de la RATP; el señor Christophe Navarre que es el Presidente del Grupo Moët Hennessy.

Y, además, de estos grandes empresarios tenemos, también, por supuesto, algunas grandes personalidades, que pertenecen al ámbito cultural, social, regional.

Está el señor, Jean Noël Jeanneney, que es un historiador muy conocido; el señor Henri Loyrette, que es el antiguo Presidente del gran Museo de Louvre, el señor Régis Debray escritor muy conocido, la señora Maryse Bossière que es la Directora General de los Hospitales de París, el señor Michel Vauzelle que está presente aquí con nosotros y que es Presidente de la hermosa región Provence-Alpes-Côte d'Azur y que también es el Presidente del Grupo de Amistad Francia México de la Asamblea Nacional y la señora Véronique Cayla que es la Presidenta del Canal de Televisión Arte.

Seguramente al escuchar la lista de los miembros mexicanos del Consejo Estratégico y al presentarle la lista de los miembros franceses, seguramente semejante reunión de grandes personalidades que son muy favorables a las relaciones entre Francia y México, esto nos llevará a grandes resultados.

-MODERADOR: Escuchemos a continuación al Copresidente del Consejo Estratégico Franco-Mexicano, el doctor Jorge Castañeda Gutman.

-DR. JORGE CASTAÑEDA GUTMAN: Señor Presidente, señor Ministro, señores Secretarios, señores Embajadores, distinguidos miembros del Consejo Estratégico Franco-Mexicano:

Es un honor para mí presidir el capítulo mexicano de dicho Consejo, agradezco al Presidente Peña Nieto y al Secretario Meade esta designación.

Quisiera resumir los propósitos que nos animan al Embajador Faure y a mí, y a todos los integrantes del Consejo.

En primer lugar. Promover inversiones, comercio y asociaciones estratégicas entre empresas mexicanas y francesas para incrementar un intercambio inferior al potencial de nuestros dos países y para promover la competitividad de ambos.

A este respecto me complace leer parte del comunicado de la institución que dirige uno de los miembros mexicanos, Fernando Chico Pardo y que anuncia la creación de un fondo importante.

PROMECAT S.A. de C.V. ha anunciado que tiene la intención de promover entre inversionistas y empresarios un fondo de inversión de aproximadamente 250 a 500 millones de dólares en una primera etapa, cuyo objetivo será promover la inversión y el desarrollo de empresas en México pertenecientes a la industria aeroespacial.

Las inversiones que realiza el fondo se llevarán a cabo tanto de empresa mexicanas, así como en empresas francesas y de otros países pertenecientes a la comunidad europea, los cuales han manifestado su interés de establecerse en México con el fin de proveer de partes y componentes de alta tecnología y calidad para las grandes corporaciones en el sector aeroespacial, como es el caso de ADS, SAFRAN y Thales.

En segundo lugar. Acelerar y ampliar el tradicional nexo cultural entre México y Francia, no sólo para recolocarlo en su nivel anterior a los acontecimientos que todos conocemos, sino para impulsarlo mucho más allá, en más ámbitos de la cultura, en un mayor número de espacios y regiones de ambos países para llegar a un mayor número de mexicanos y de franceses.

En tercer lugar. Desarrollar y expander el intercambio educativo entre nuestras dos naciones, que se encuentra por debajo de su enorme potencial. Como alguien que cursó toda la secundaria, la prepa y el posgrado en la educación francesa, sé cuán valioso puede ser para México la visión francesa del mundo, y sé también el gran provecho que obtienen los estudiantes franceses que pasan largos periodos en nuestro país.

Hemos propuesto que un porcentaje pequeño, pero significativo de los aportes al fondo, dirigido por Fernando Chico Pardo, se destine a becas para estudiantes mexicanos en las disciplinas correspondientes al enfoque del Fondo.

Para concluir, señor Presidente, quisiera enfatizar el carácter complementario, y de ninguna manera sustitutivo, de este Consejo. Lo ideal, es que nuestras relaciones se intensifiquen de empresa a empresa, de ciudad a ciudad, de universidad a universidad, de museo a museo.

Cuando hace falta un empujón, surgen los gobiernos que, gracias al profesionalismo de sus cancillerías, embajadas y otras instituciones económicas, pueden hacer lo necesario.

Nosotros aspiramos a ser simplemente una ventanilla adicional, facilitadores que coadyuven a este esfuerzo que proviene, primordialmente, de la sociedad y de los estados.

Esta ventanilla es para todos, bajo la orientación y la condición o conducción de nuestras autoridades.

Gracias, Presidente.

-MODERADORA: Realiza su intervención el Copresidente del Consejo Estratégico Franco-Mexicano, embajador Philippe Faure.

-EMBAJADOR PHILIPPE FAURE: (INTERPRETACIÓN DEL FRANCÉS AL ESPAÑOL): Señor Presidente; señores Ministros; a nombre de los miembros de este Consejo, de los miembros franceses de este Consejo.

Quisiera decirles que estamos todos muy contentos y nos sentimos muy honrados por haber sido nombrados en este consejo, y nos sentimos honrados porque amamos a México y sentimos confianza en el futuro de México.

Señor Presidente.

Señores Ministros:

Ustedes acaban de crear una casa común; la diversidad de nuestros miembros, puesto que somos cinco o seis empresarios, hay también investigadores, políticos, artistas, universitarios, científicos. De todo ello, deberían surgir nuevas ideas.

A nosotros, nos tocará que estas ideas aterricen en propuestas concretas. Es, de hecho, lo que acaba de suceder, puesto que con el anuncio de la creación de este Fondo de Inversión en Materia Aeronáutica, pasamos de simples reflexiones a propuestas que en los próximos meses van a dar lugar a algo cierto, a una realidad.

Señor Presidente:

Conocemos sus prioridades: Un México más educado, un actor global más próspero. Y estamos trabajando en esta perspectiva. Nos hemos centrado en cuatro temas:

El primero, es la economía. No vuelvo a la aeronáutica. También, está el tema de las energías, que usted centró en las prioridades de su mandato, está el tema de las infraestructuras, de los transportes, los sectores en los cuales Francia conoce grandes éxitos con líderes mundiales. Está, también, el tema del medio ambiente y del desarrollo sustentable.

Y, nosotros estamos totalmente dispuestos a seguir con la reflexión que se ha hecho en estos últimos años en torno a estos temas.

El segundo gran tema, tiene que ver con las cuestiones sociales y creo que los miembros del Consejo pueden responder, por ejemplo, a cuestiones como los hospitales públicos, la seguridad social, la inclusión social, la seguridad alimentaria.

Todos esos temas que han sido prioridades para su mandato.

Finalmente, quisiera hablar de lo que evidentemente nos une desde hace mucho tiempo, las artes y el pensamiento.

Nuestros dos países son países de culturas muy antiguas, milenarias. Tenemos formidables museos, tenemos grandes arquitectos, grandes escritores, por supuesto, y, también, grandes cineastas.

Los cineastas mexicanos, conocen un éxito formidable en Francia y pensamos que con la composición de este grupo deberíamos ser capaces de lograr co-producciones franco-mexicanas para el cine y para la televisión como en la época de las grandes películas de Buñuel.

Con respecto a los museos, está la experiencia del señor Loyrette que dirigió durante seis años el Museo Quai D'Orsay y 12 años el Museo de Louvre y él tuvo esta idea mágica de descentralizar el Louvre en Lens y, de esta manera revitalizó una región que era una región que realmente no estaba en muy buena salud.

Así que podríamos intercambiar ideas de co-producción y con respecto a la cooperación política, le voy a dejar a Michel Vauzelle que aborde el tema.

Gracias, señor Presidente.

-MODERADORA: A continuación en el uso de la palabra al Presidente de Interjet, licenciado Miguel Alemán Velasco.

-LIC. MIGUEL ALEMÁN VELASCO: Señor Presidente.

Señor Ministro; señores Secretarios.

Es muy interesante de los ocho puntos mencionados por el señor Embajador Faure, dos en lo principal por lo que respecta a la aeronáutica y al espacio.

Creemos que es posible realizar una industria tan importante como la automovilística en México.

En varios estados, como usted conoce: el Estado de Querétaro, en el Estado de México, Estado Nuevo León, Estado de Chihuahua, Estado de Baja California Norte y en Sonora.

Estos estados están listos, sus gobiernos locales, para que se reciba la misma ayuda que se dio en el caso de Querétaro, que ya es un ejemplo, que inclusive, incluye a los tecnológicos y a las universidades especializadas para ciencia y tecnología, tanto de alta calidad de mano de obra, como para ingenieros, los cuales están produciendo ya en Querétaro 100 al año.

Aparte de todo esto, creemos que es interesante, y como dijo, también, el señor Faure, tres de los puntos que él menciona en lo particular: Ayudar a las PyMES en el asunto social a través de ideas, como la que el señor Chico Pardo presenta a través de un fondo, porque se pueden ayudar a todas estas PyMES a que sean quienes vengan a invertir en las piezas de aviones, de motores, de satélites, etcétera. Y todo aquello que, sobre todo, se termina a mano.

Creo, estoy seguro, que conociendo la tecnología a partir de ese momento, la podemos, no solamente tener, sino de ahí en adelante innovar.

Otro problema que creo que es muy interesante para México, y siendo veracruzano, es el de la energía nuclear. La energía nuclear requiere de una gran decisión política porque a mucha gente le causa temores como nació con la bomba, pues fue, desgraciadamente, una mala suerte. Si hubiera nacido la electricidad con la silla eléctrica le hubiera ido igual, y nos daría miedo prender un foco.

Pero, pues yo ya me bañé en las aguas de Laguna Verde y si usted ve que todavía no estoy verde, es que es limpia, es efectiva, y la necesitamos en México como parte de los proyectos que hay de otro tipo de energía.

Y eso es todo lo que tengo por decir en dos minutos, señor Presidente.

-MODERADORA: La siguiente intervención corre a cargo del Presidente-Director General de SAFRAN, señor Jean-Paul Herteman.

-SR. JEAN-PAUL HERTEMAN (Interpretación del Francés al Español): Señor Presidente; señores ministros; señora y señores Embajadores; queridos colegas.

Quisiera decirles que la industria francesa ha decido optar por México, en primer lugar, por su potencial económico, por supuesto, pero, también, porque las autoridades de su país, a todos los niveles comparten una visión que ya es muy antigua, una voluntad de fundar el desarrollo en la industria y en la tecnología.

Y, también, sobre todo, porque su país es un formidable reservorio de talentos, rico en hombres y mujeres, particularmente y profundamente, motivados.

La capacitación, la educación, la capacidad de innovación son elementos esenciales de un éxito a largo plazo, y constituyen desafíos a los cuales nosotros tendremos que hacer frente juntos.

Y creo que nuestra proximidad cultural, nuestros vínculos históricos constituyen, en este sentido, ventajas formidables. Estoy seguro de que nuestro Comité va a poder hacer que sean fructuosos estos esfuerzos.

El Fondo de Aeronáutica va a representar una herramienta importante para progresar en una dimensión también esencial, la de favorecer el desarrollo intercruzado de un supply chain para hablar Franglish hecha de pequeñas y medianas empresas francesas y mexicanas portadoras de innovación y de progreso.

En resumen, señor Presidente, usted puede contar con nuestro Comité para ofrecer a las relaciones entre nuestros dos países todo el desarrollo que merecen.

Muchas gracias.

-MODERADOR: Hace uso de la palabra el señor Alberto Ruiz Sánchez, de Arte Mexicano.

-SR. ALBERTO RUIZ SÁNCHEZ: Señor Presidente, señores Ministros, señor Secretario:

Agradezco el reto y la oportunidad de estar en este Comité. Estamos de acuerdo que educación y cultura también pide a gritos nuestra atención de una nueva manera, no sólo más proporcionada con lo que son nuestros dos países, sino sobre todo más consciente de lo que realmente está en juego y que es mucho más que un intercambio de exposiciones interesantes que ha habido, habrá y podremos multiplicar.

Lo que está en juego, creo yo, es qué somos, qué queremos ser y cómo podemos lograrlo mejor con este intercambio.

Un concepto inventado en Francia, Latinoamérica, amplía el término Hispanoamérica y subraya nuestras afinidades y posibilidades de mutuo enriquecimiento cultural. No sólo las oportunidades educativas que ofrece Francia deben crecer, ser más y mejor aprovechadas por los mexicanos y viceversa.

La educación francesa, a diferencia de otras educaciones europeas, como la inglesa o la española, que son más introvertidas, la educación francesa es nuestra mejor puerta a otras culturas, no sólo europeas, sino orientales y africanas.

El mundo es más práctico en inglés, pero es más amplio, más sutil y prometedor en francés.

México, es depositaria de una alteridad que no sólo es una diferencia de culturas, sino, quiero enfatizarlo, de civilizaciones, comparable tan sólo con la alteridad de China y del antiguo Islam.

Varias generaciones de mexicanistas franceses, es decir, de estudiosos franceses del México antiguo y contemporáneo lo han sabido y han enriquecido a la cultura francesa con conocimientos adquiridos aquí, también en la mexicana.

La fascinación ha sido mutua y en lo que en Francia ha sido un programa de gobierno, desde México ha sido el producto de esfuerzos privados, aislados, incluyendo de instituciones, pero que puede multiplicarse y ser mucho más productivo.

Por otra parte, lo mejor de México, no sólo históricamente, lo que tiene México en el más alto nivel de exportación mundial es su creatividad cultural, sus artistas.

Lo que Francia es en la aeronáutica nosotros lo somos en la creación artística y estamos retrasados 50 años. Estamos ahorita promoviendo la exposición de Diego Rivera y de Frida Kahlo, pero no se ha hecho la exposición, por ejemplo, de Tamayo. Estamos 50 años atrasados en la valorización y comercialización de la cultura mexicana.

Pero para aprovechar mucho mejor esa realidad y hacerla crecer fuera y dentro de México, el concepto francés de la extensión cultural tiene una larga historia de instituciones, de políticas y legislaciones, que debemos aprovechar transformándola en nuestra medida.

Nos muestran una práctica de integración cultural a la sociedad, que nos impediría caer en las explosiones sociales motivadas en Chile directamente por la aplicación de políticas culturales y educativas de espaldas a la gente. Y tampoco en las explosiones sociales brasileñas, hijas de una política preocupada solamente por llegar a más gente y con una cultura populista; es decir, más social; es decir, que deja de ser política cultural.

La excepción cultural francesa nos muestra una tercera vía, y creo que debemos aprovecharla.

Muchas gracias.

-MODERADORA: Interviene a continuación el señor Michel Vauzelle, Presidente del Grupo de Amistad Francia-México en la Asamblea Nacional y Presidente del Consejo Regional Provence-Alpes-Côte D´ Azur.

-SR.MICHEL VAUZELLE (INTERPRETACIÓN DEL FRANCÉS AL ESPAÑOL): Señor Presidente de los Estados Unidos Mexicanos.

Tengo el honor de poder expresar la gran impaciencia que tienen mis colegas de la Asamblea Nacional Francesa, quienes participan en este Grupo de Amistad Francia-México.

Y que, me parece y estoy hablando aquí, frente a Eloy Cantú, mi colega mexicano, quienes deben ir más allá del simple estado de una declaración de amistad o de, incluso, de amor hacia México, y que ahora se deben volver más activos, no deben ser sólo espectadores o turistas en México, sino que deben ser actores de la vida franco-mexicana del futuro, aportando, como legisladores, facilidades para nuestra vida económica común, pero también como representantes del pueblo, deben dar lugar a una imagen más exacta de lo que es México en Francia, y de Francia en México.

Además, como Presidente de la Región Provence-Alpes-Côte D´ Azur, que es una región profundamente latina, muy apegada a México y a lo que representa en tanto potencia cultural y económica del mundo latino, creo que la manera en que hasta ahora hemos establecido acuerdos entre los gobernadores de los estados mexicanos y los presidentes de las regiones francesas, es algo muy positivo.

Sé que usted mismo es sensible a eso, y los acuerdos que mi región tiene con el Estado de Nuevo León, y más recientemente, con el Estado de Querétaro, me parecen un ejemplo, si me permite esta expresión, para lo que debería hacerse si uno favorece un encuentro sistemático entre presidentes de regiones francesas y gobernadores mexicanos.

Nosotros esperamos dar lugar a realidades concretas para una amistad que todavía está esperando mayores acontecimientos.

Y me parece que cuando México y Francia se expresan con una sola voz, pueden de manera conjunta, según lo que acaba de ser dicho, pueden aportar una tercera perspectiva, en un mundo que tiende a reducir las identidades culturales y éticas.

Me parece que Francia y México unidos, pueden tener una voz fuerte y alta que se va a escuchar en el mundo de mañana.