-MODERADOR: Hace uso de la palabra el ciudadano licenciado José Calzada Rovirosa, Gobernador del Estado de Querétaro.

-GOBERNADOR JOSÉ CALZADA ROVIROSA: Muchas gracias.

Muy buenas tardes tengan todos ustedes.

Señor ciudadano Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, licenciado Enrique Peña Nieto.

Honorable señor Presidente de la República francesa, François Hollande, sea usted bienvenido a nuestra entidad.

Distinguidos empresarios; funcionarios; jóvenes estudiantes.

Con el gusto de saludarles a todos.

La historia de las relaciones franco-mexicanas ha sido plena de encuentros y de coincidencias.

La amistad entre los dos países se renueva y se significa en prosperidad y en inversión.

Somos admiradores de la historia y cultura de una Nación con la que compartimos valores, ideales y proyectos.

Especialmente nos une el amor a la libertad y la convicción del progreso con equidad.

Somos antes que nada, un punto de identidad con la herencia de un pensamiento humanista que ha buscado rescatar lo mejor de los individuos y de la sociedad.

Señor Presidente Hollande:

Lo recibe un estado entusiasta que tiene orgullo de su historia y que anhela tener un futuro de progreso.

Por ello, resaltamos la importancia de esta histórica Visita.

Un encuentro histórico que enmarca el interés de ambas naciones por promover el desarrollo de nuestras naciones, haciendo sinergia para construir una base económica sólida que signifique progreso para nuestros pueblos.

En los últimos años, la inversión de empresas francesas en Querétaro, sin duda alguna, ha contribuido de manera importante al crecimiento económico de nuestra región, principalmente en la industria aeronáutica, la que ha permitido consolidar el clúster aeronáutico más importante de nuestro país.

El nuevo paradigma es la alianza entre las empresas y gobiernos con una visión de largo plazo en donde el sector académico es parte fundamental para desarrollar la prosperidad.

Hoy inicia operaciones el Campus Franco Mexicano, en la Universidad Aeronáutica de Querétaro. Un espacio para el desarrollo de competencias aeronáuticas, donde se pretende multiplicar las oportunidades y fomentar la prosperidad económica, con la generación y certificación de empleos bien calificados.

Este nuevo centro de formación, es una alianza estratégica más, entre el gobierno francés, el Gobierno de México, la Universidad Aeronáutica de Querétaro, el CONALEP, y las empresas Eurocopter y Safran.

Aquí habremos de invertir alrededor de 400 millones de pesos, para capacitar, entrenar y titular mecánicos en mantenimiento con doble certificación.

Es una plataforma sin precedentes en términos de posibilidades de trabajo, para nuestros jóvenes a nivel global.

Durante los últimos años, esta Universidad ha formado más de cuatro mil jóvenes, y ha participado como un eje estratégico para la atracción de más de mil 500 millones de dólares, que hoy, están invertidos en nuestra entidad y generan progreso.

Señores presidentes:

Hace cuatro años, aquí en la Universidad, se inició la capacitación de 450 jóvenes que hoy forman parte de la plantilla del personal, también de una gran empresa, Bombardier, empresa canadiense, enfocados al desarrollo del proyecto Learjet 85, un avión con la tecnología más avanzada del mundo, hecho cien por ciento con materiales compuestos.

El pasado 9 de abril, el Learjet 85 hizo su primer vuelo.

Este avión es ejemplo del desarrollo de la competitividad que podemos tener como región cuando trabajamos, basados más en nuestra complementación que en nuestras competencias.

El avión es diseñado en Canadá, la estructura está hecha en Querétaro, y el ensamble final fue logrado en los Estados Unidos.

Hoy con la puesta en marcha de este Campus, podemos atrevernos a pensar en que en un tiempo cercano podamos estar hablando de un helicóptero ensamblado en Querétaro, con diseño y tecnología francesa, en donde tenemos grandes aliados, como es el caso de Airbus Helicopters y de la empresa Safran.

Nos enorgullece abonar al crecimiento económico de México, señor Presidente, desde un área que es altamente especializada. Ejemplo de que podemos generar valor agregado, no sólo en áreas de manufactura, sino, también, en procesos de ingeniería y de diseño.

Esta Universidad ha sido ejemplo de lo que podemos aspirar como sociedad, de lo que podemos lograr, amigas y amigos, como país.

Aquí hablamos del sector aeronáutico, pero hay muchos otros renglones en los que podemos complementarnos como Nación.

Por ejemplo, hace un año presentamos al señor Presidente Enrique Peña Nieto un proyecto para desarrollar la Universidad Automotriz de Querétaro. Un espacio de especialización tecnológica, que viniera a contribuir al desarrollo de una de las industrias de mayor competitividad en nuestro país.

Nos complace informarles que dicha Universidad es ya una realidad. Abrirá sus puertas en una primera etapa en el mes de septiembre, para formar jóvenes en áreas de diseño, innovación y reparación de piezas del sector automotriz.

Sin duda, que dicho plantel, también, abonará como esta Universidad para importantes empresas francesas del sector automotriz, que ya están en nuestra entidad y que requieren mano de obra cien por ciento queretana, y cien por ciento calificada, como es el caso de las empresas Michelin, Paleo y Faurecia, por mencionar solamente algunos.

Señor Presidente Hollande:

Nuevamente le damos la más cordial bienvenida, deseando que las buenas relaciones entre ambos países sigan en el mejor ánimo de cordialidad y, sin duda, de colaboración.

Bajo el liderazgo del Presidente de la República, licenciado Enrique Peña Nieto, estamos seguros que así será.

Gran parte del empeño de nuestro Presidente está centrado en promover reformas que ayudarán a posicionar a nuestro país en el concierto competitivo de las naciones.

Para ello, está promoviendo mejores condiciones de progreso y profundizando las relaciones con los mejores amigos de México, como es el caso de Francia.

La República Francesa es el mejor ejemplo de una amistad renovada, con una diplomacia abierta al mundo, generosa y constructiva.

Ésta es una fecha histórica para mi entidad. Y será el punto de partida para consolidar aspiraciones y, también, nuevos proyectos.

Señores Presidentes:

Llévense el afecto de los queretanos y nuestro compromiso por fortalecer las alianzas que renacen el día de hoy.

Lo haremos todos juntos con amor a México y con el respeto y admiración que nos merece ese gran país, que es Francia.

Muchas gracias.

-MODERADORA: Invitamos a hacer uso de la palabra al Excelentísimo señor François Hollande, Presidente de la República Francesa.

-PRESIDENTE FRANÇOIS HOLLANDE (Interpretación del francés al español): Señor Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, estamos juntos desde hace dos días y, sin embargo, tenemos que separarnos al final de este día. Va a ser difícil, ya que nuestra amistad se ha reforzado durante estas últimas horas.

Señor Gobernador del Estado de Querétaro:

Usted nos hace un gran honor al invitarnos aquí.

Su estado es el lugar donde a la República Mexicana se le ha otorgado una Constitución.

También, es un estado en el cual la economía es muy dinámica y tiene paisajes lindísimos que rebasan hasta la diversidad de sus actividades.

Señoras y señores representantes de las asambleas legislativas; señores Ministros; señor Rector:

Estamos dentro de una Universidad, (inaudible) cuando uno entra en este lugar, es una Universidad con helicópteros además, y muy buenos helicópteros, de estructura francesa, digamos franco-mexicanos esos helicópteros.

Me complace estar aquí, en este lugar de alta tecnología.

Y quisiera compartir mi saludo tanto a los docentes como a los estudiantes aquí reunidos.

Hace tan sólo unos minutos estábamos en Teotihuacán. En un lugar cargado de historia, y ahora estamos en un clúster en Querétaro.

Es esto México. Es ser capaz de plantear siglos de historia en unas horas y sin sentirse extraños, porque un pueblo que fue capaz de crear esas pirámides, también es capaz de afirmarse en el sector aeronáutico, como ustedes lo están haciendo ahorita.

Ustedes tienen la vocación de la inteligencia, del conocimiento, del descubrimiento.

Yo pienso que Francia tiene la misma ambición y por ello nos encontramos desde hace mucho tiempo, y que nuestros dos pueblos siempre han cooperado.

Si hay que dar un contenido o un sentido a la amistad, no es únicamente con relación a la historia, con relación a eventos que a veces nos han separado, que a veces nos han unido.

Lo que hace la amistad entre dos pueblos es que esa capacidad de construir un destino, un destino común y es lo que estoy haciendo en el sector aeronáutico acá.

Acá tenemos a dos campeones franceses: Safran y Airbus Helicopters. Estas dos empresas decidieron hace ya algunos años implantarse acá en Querétaro.

La asociación excepcional se conformó porque es un alto nivel industrial y técnico; excepcional porque corresponde al interés en nuestros dos países.

Lo estaba diciendo esta mañana ante el Foro Económico que agrupaba a los empresarios mexicanos y a los empresarios franceses.

Estaba diciendo: no debemos temer, las inversiones que nosotros los franceses pudimos realizar acá, porque ustedes mexicanos puedan realizar en Francia.

Porque todos los empleos que se crean acá en México por empresas francesas tienen consecuencias favorables para la generación de riquezas en Francia.

No tememos compartir la tecnología, porque la estamos enriqueciendo gracias a su intervención, gracias a nuestra asociación.

No debemos temer nada al capacitar a ingenieros y a técnicos para realizar aquí lo que ya hemos realizado en Francia, porque estos técnicos van a viajar, porque los nuestros estarán aquí para acompañarlos.

Es eso, un partenariado, tener confianza en el otro y ser capaces de inventar productos que no podamos fabricar solos.

Quiero que esta cooperación sea grande y se desarrolle. Airbus Helicopters prevé fabricar más para fabricar colas de helicópteros y puertas de 320, creo que se han hecho hasta fecha.

Sé que Safran que ya ha creado miles de empleos en México y creando al mismo tiempo, empleos en Francia quiere también, reforzar sus actividades acá en México.

Este Campus excepcional donde estamos, este Campus Franco-Mexicano es un Campus de los oficios o sea, que estamos reproduciendo lo que hicimos nosotros los franceses en Toulouse, en Francia, o sea, capacitar a jóvenes, a menos jóvenes, a todos los que quieren trabajar en el sector aeronáutico, a capacitarles a los oficios que el sector industrial va a crear.

En este establecimiento se impartirán formaciones de alto nivel desde técnico hasta el ingeniero, en total simbiosis con las necesidades de las empresas que están buscando más recursos humanos cualificados.

Y ese modelo que les enseñamos acá y entregamos a la mirada del mundo, es un modelo que yo quiero promover en Francia.

En Francia tenemos una tasa de paro demasiado elevada y sin embargo hay necesidades de mano de obra que no son cubiertas, o sea hay ofertas por parte de empresas francesas de los sectores punteros como la aeronáutica, pero también otros sectores industriales que no encuentran asalariados cualificados para ocupar estos puestos.

Y de ahí el interés de formar el embargo de los diversos campus a los jóvenes, a los solicitantes de empleo para que puedan responder a las necesidades de la industria del mañana.

Es un modelo, lo estamos edificando en dos países, pero es un modelo que también podemos promover en cada uno de nuestros países.

Acá 500 jóvenes estudiantes van a recibir un doble pasaporte para la vida.

El primer pasaporte es un título, ya el curso es el reconocimiento, (inaudible) es un título que permite distinguir el (inaudible) por su trabajo, y también hay un segundo pasaporte que llega a ser conseguido al final de su formación.

Es un empleo correctamente retribuido y esto es lo que nosotros tenemos que hacer.

La universidad es un lugar de reconocimiento, de saber, de enriquecimiento, de elevación del nivel de conciencia, la relación con los grandes temas del mundo, es lo que estaba diciendo acá, los ministros de la educación para promover y sea ideal.

Pero una educación debe desembocar en empleos también, aquí están preparando los padres, los jóvenes, es que puedan adquirir el más alto nivel de conocimiento, pueden estar seguros que al término de su carrera, esos jóvenes van a encontrar un trabajo.

Ese proyecto es un ejemplo, ya que agrupa, no sólo a dos países, pero también agrupa a medios públicos, a estados, que se han movilizado, pero también a empresas, después la alianza internacional, una alianza entre el sector público, el sector privado, y la financiación vino tanto de los gobiernos y como de las empresas.

En el término de la educación es una, ha mandado desde hace cuatro años a expertos y han permitido la elaboración de un proyecto pedagógico de esta operación, y las empresas Safran y Airbus, han donado, respectivamente un motor de un helicóptero.

Espero que el motor esté en el helicóptero para que estemos seguros de que, digamos, la aeronave, esté completa.

Pero, entonces, estamos listos para manejar el motor pero, también, para fabricar helicópteros. Ese movimiento que hemos empezado se va a prolongar.

El Ministerio Francés de Educación Nacional, ha instrumentado programas de profundización para los profesores mexicanos.

Y el Rector de la UNAM, quien estuvo recientemente en Francia para desarrollar con universidades francesas, centros universitarios de la región de Provence-Alpes-Côte d'Azur, su Presidente está presente.

Otras informaciones en dos sectores, lo que logramos para el sector aeronáutico, tenemos que hacerlo, también, en otros campos, en todos los campos.

Por otra parte, fueron abordados por el Comité Estratégico Franco-Mexicano. Ese consejo que agrupa a personalidades diversas del sector económico, social, cultural, nos ha fijado los campos que tiene que integrar la cooperación entre (inaudible) el sector aeronáutico pero, también, la electrónica, las telecomunicaciones, la salud, la cultura.

Y con estas ambiciones tenemos que implementar y crear los lugares, los centros de formación.

Entonces, tendremos a otros centros de formación como éste, que espero en el marco de las relaciones de amistad entre Francia y México, mis sucesores, (inaudible) sucesores míos, los sucesores del Presidente Peña Nieto, se encontrarán para inaugurar estos centros.

Porque yo quiero que nuestra amistad sea completa, que no estemos a nivel de palabras, de declaraciones, de declaraciones con motivo de la Visita de Estado.

Yo quiero para los pueblos, para los jóvenes lo que hemos trazado como hoja de ruta, y que esto se concrete en su vida cotidiana.

Me complace estar entre ustedes, saludar a los estudiantes de este centro excepcional para rendir homenaje a la cooperación franco-mexicana. Y decir que estamos orientados hacia nuestro destino común.

Gracias.

(A CONTINUACIÓN HIZO USO DE LA PALABRA EL PRESIDENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS, LICENCIADO ENRIQUE PEÑA NIETO, SU DISCURSO SE TRANSCRIBE POR SEPARADO)